上任
- 与 上任 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And the new local-government spokesman, Caroline Spelman, who has swapped her old job of party chairman with the grassroots' beloved, Eric Pickles, is cooler on localism than some Tories would like.
保守党前主席卡罗琳·斯贝尔曼与深受草根爱戴的埃里克·皮克尔斯交换职位后,成为新的地方政府发言人。她上任之后,似乎也不像某些保守党人期待的那样那么热衷于地方主义
-
A squeaker, with more to come
新手上任,挑战多多
-
The young director will soon take over the duties of his predecessor lock, stock and barrel .
这个新上任的主管将接管前任主管的所有职责。
-
Certainly have not suffered loss, Li is a former British Hong Kong government is one of Li Ka-shing is indeed business Wizards, in the case of real estate are constantly rising had considered restructuring and the transfer of assets, has bought some foreign quality assets, telecommunications companies such as Germany orange shares, the New Jersey ports, the Panama Canal shares, and Hong Kong Cyberport aggressively into the building, will tentacles stretching the transformation and upgrading of telecommunications, Li Ka-shing is the only person in his fox, and many people are of the view that is Li and the former British Hong Kong government to give them weaving a better future, a beautiful dream, and Tung took office play his body more healthy, more destructive power of the strong characteristics of this beautiful dream hit a smash, this is one is caught, the onlookers-to the real estate collapse of the responsibility of all to Mr Tung who is totally unjustified, Although Mr Tung to the mainland, Beijing has followed some acts are in the eyes of some people, but to objectively evaluate, Dong is a honest kind of person, he is inadvertently let Tianzao point that the arrival and the day is certainly coming, the night time, the more devastating losses, Originally, the intention is that Mr Tung real estate prices trend eased, and then the case now almost Shanghai, prices every quarter on a 20% increase, almost all Hong Kong people have been crazy, and just opened a new development, the stage has long been ranked team to effectively alleviate this situation, the new SAR government changed in the past starvation effect of land supply policy, a substantial increase in the level of land supply in order to stabilize high land prices, while the Yuen Long, New Territories into the new City of mass construction, the expansion of public housing, housing construction plan (equivalent to our low-cost housing, economic applicable housing), if no major accident These measures should ensure that real estate to landing, but nobody thought that 98 years of financial turmoil, Hong Kong dollar devaluation Suoluosiming gambling, but the call foul silent do real estate, stock market doing transactions, the use diversionary tactics tactical let him return home with a full load, although the SAR government have been successfully defend the Hong Kong dollar does not depreciate, but the housing market and stock market watch.
当然也有没受损失的,李嘉诚算一个,前港英政府也算一个,李嘉诚不愧是商界奇才,在房地产不断攀高的情况下就已经考虑资产的转型和转移了,先后购买了一些外国的优质资产,如德国橙电信公司的股份、新泽西的港口、巴拿马运河的股份,并大张旗鼓地投入香港数码港的建设,将触角伸进香港电信的升级改造,李嘉诚做人方面堪称是只老狐狸,很多香港人都认为,是李嘉诚和前港英政府给他们编织一个美好的前程、一个美丽的梦,而小董上台后发挥他那身体越健壮、破坏力越强的特点,将这一美丽的梦击个粉碎,这正可谓是当局者迷、旁观者清,将香港房地产崩溃的责任全部归咎于董建华身上,是完全没有道理的,虽然董建华在靠近大陆、追随北京方面有些行为在港人眼里是过了一些,但客观地评价,董是一个老实厚道的人,他只不过是无意中让那一天早一点到来,而那一天是肯定会到来的,时间越晚,损失越惨重,本来董建华的初衷是希望房地产上涨的趋势有所缓解,当时香港的情形与现在的上海差不多,房价每隔一个季度就上涨20%以上,几乎所有的港人都为之疯狂,新楼盘刚开张,台前早已排起长长的队伍,为有效地缓解这一局面,新上任的特区政府一改以往饥渴效应的土地供应政策,大幅度地增加一级土地的供应,以平抑高昂的地价,同时宣布元朗、新界等新城区进入大规模建设,扩大政府公屋、居屋营建计划(相当于我们的廉租房、经济适用住房),如果没有大的意外,这些措施应该能保证房地产的缓着陆,但谁也没想到,98年的金融风暴,索罗斯明赌港币贬值、暗里却大做不动产、股市空头交易,这一声东击西的战术让他满载而归,虽然特区政府成功地实现了捍卫港币不贬值的目标,但香港的房市、股市从那一刻起,一败涂地。
-
While making reference to the incoming civilian government resulting from democratic elections he permitted this year, the president also defended his nine years of strong-armed rule as a journey "toward democracy and development."
穆沙拉夫说,即将上任的文官政府是他今年允许实行民主选举的结果。穆沙拉夫还为他为期九年的铁腕统治作辩护,称他的统治是"朝着民主和发展"的方向前进。
-
The reporter calls agricultural bank yesterday always fine county subbranch of a bank, this Xu surnames a president to say, this issue is more complex, he also is to just assume office before long, the cause of whole episode cannot say to be clear about at a draught.
记者昨日致电农业银行永嘉县支行,该行徐姓行长称,这件事情比较复杂,他也是刚刚上任不久,整个事件的缘由不能一下子说清楚。
-
Just now I forgot to tell the journalist from the ROK that next week I will invite the new foreign minister of the ROK to visit China. ITTA TASS: My question is about the current state of affairs in China-Russia relations.
我刚才还忘了告诉这位韩国记者,下周我将向韩国新上任的外交部长发出访华邀请。
-
The new Federal Reserve chairman quickly gained a reputation as a transparent technocrat with an expertise in the Great Depression , a subject he wrote about extensively as a scholar.
这位新上任的美国联邦储备委员会主席,在经济大萧条时期作为坦率的技术专家通过撰写专家主题意见很快赢得广泛的赞誉。
-
Theorem 3: the gradient of any point in the locus of foot point of the perpendicular line and the tangent line of the cylindrical spiral is , namely one-order tensor field.
定理3 由坐标原点至圆柱螺线的切线所引垂线的垂足轨迹上任一点的梯度为,即为一个一阶张量场。
-
Trudeau took office against the economical background.
特鲁多就是在这样的经济背景下上任的。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力