三年时间
- 与 三年时间 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Third, the main characteristic of the Chinese stock market is" bear is short and bull is long", the stock market only became a growth situation from 1996 to 2001, the continuance is short.
第三,中国股市的主要运行特征是"牛短熊长",仅1996年-2001年股市形成了一波增长态势,持续时间较短。
-
Mistakes of the First Twenty-five Years To quote Robert Benchley,"Having a dog teaches a boy fidelity, perseverance, and to turn around three times before lying down." Such are the shortcomings of experience. Nevertheless, it's a good idea to review past mistakes before committing new ones. So let's take a quick look at the last 25 years. o My first mistake, of course, was in buying control of Berkshire.
头 25 年所犯的错误套用 Robert Benchley 的名言:"要一只狗教小孩子忠诚,忍耐,并此能够滚三圈再在地上躺好",这就是经验传承的难处,不过不论如何,再犯下一错误之前,最好能够先反省一下以前的那些错误,所以让我们花点时间回顾一下过去 25 年的经验。
-
Northwest is worth mentioning that Century City more than two years of time has developed a set of residential, commercial, apartment, hotel in one of about 1,300,000 square meters of large communities, so from 2000 -2002 in the Beijing property market is well-deserved hot-selling item, but also because the impact of Century City to the surrounding several projects over the past two years sales tepid or even unmarketable.
西北值得一提的是世纪城市两年多的时间制定了一套住宅,商业,公寓,酒店在一个约一百三点○万平方米大型社区,所以从2000年-2002在北京物业市场,是当之无愧的热销的项目,而且还因为所产生的影响世纪城市周围的几个项目在过去两年的销售冷淡,甚至滞销。
-
The paper summarizes the degradation rule of physical mechanical property of vulcanizate during the period of heat ageing, which involves the relationship between the property, variakble tempreture and time.
文中综述了近三十年关于橡胶在热氧老化下物理机械性能变质规律的认识和掌握,包括性能变化与时间关系,性能变化与温度关系及它同时与时间和温度关系的研究,以及表示这些关系的各种数学模型。
-
I still remember a cold evening in 2003's winter,when the snowflake was blusterous in the sky,and when the road was much pale owning to the ice on the ground, and I had only two choices in front of me,going abroad or pursuing a postgraduate degree,maybe others didn't know my suffering,but I did,for my English was so poor that whichever I chose ,it would not be avail for me at last,I participated in a series of English classes,reading and writing all day long,I was very sorry that I had troubled too many friends, as a result ,I could simply communite with our foreign professor,but the problem was not simple,I got a low mark in my Toefl test,thanked to the language class in the school abroad,I arrived at Quebec three monthes later,my first impression about this city was cold, since my hometown is located in the south of the Yangtze River, I have to imagine what does the 'heavy snow' mean cause there are always snowing lightly,to my surprise,almost half a year it was heavy snowing in the city,and it did really satisfy my desire about the snow,furthermore,we also had a long holiday,when I got there,most of my classmates were prepared for their vacation ,so I could asked for help from the senior, maybe I was not tall but sometimes the snow on the ground was taller than me,actually ,I had a good time when I stayed with my friends for we have a common language named chinese,the language class was simple for me,but the teacher was serious,whether you passed the course or not was depended on her, so you'd better don't offend her,thank godness, I passed this class at first time after a few monthes,then began with the other courses,it was said that chinese students abroad was the most assiduous in the world,and that was ture,usually,we didn't have a strong suit in the ability of a foreign language,since it asked for some understanding in our course,so I had to borrowed the note from others when I first went to class,how times fly,my GPA first was above 4.0 at that time,I phoned my relations,telling them I was okey there,but in the first evening of that holiday,a fire broke out in our dorm,I couldn't find my passport after the incident,though most of our res were moved outside,maybe it was burnt out or was lost at somewhere,but it told me that I couldn't stay longer in this city,we comforted each other for a while,''Goodbye!
雪花在2003年一个寒冷的夜空中无情的肆虐着,回家的大道被雪映的煞白,而摆在我面前的却只有两条窄窄的小路,考研,出国,也许别人不会知道我的痛苦,可是我清楚,其实我的英语很烂,现在不管选那个,好像对我都不利,我疯狂的去参加一Qy系列的英语辅导班,从早到晚大声的阅读,没天没地的做题目,以致招来了很多非议,感觉可以和外教简单交流了,可是我的托福成绩还是不堪入目,不过好在那边学校开了语言课,所以三个月后,我还是顺利来到了加拿大的魁北克省,那里给我的第一感觉就是一个字'冷',我们江南一般下小雪,大雪是什么只能靠想像了,不过那边将近有大半年的时间都在下大雪,让我这个雪盲好好过了一把雪瘾,不过假期也长,我去的时候大多已不上课了,所以可以找到学姐,学兄,也许是我的个子不太高,不过积雪有时完全可以把我湮没,和他们在一起感觉很亲切,很开心,也许我们在一起都说汉语吧,语言课是比较简单的,不过老师很变态,她说行才行,不行你就是行也不行,所以这个老师是绝对不能得罪的,学了很长一段时间,语言考试通过了,就可以正常上课了,呵呵,都说中国留学生最刻苦了,不苦行么,我们语言能力一般都不是强项,加上课程需要一些理解的能力,初次去听课,不借阅他人的笔记是绝对不行的,时间总是晃的很快,那次的GPA成绩第一次超过了4.0,打了电话回家,报了平安,可是假期的第一个晚上就发生了一些小小的意外,一把无名火把我们住的地方烧了,当时东西都搬出来了,好在没有损失什么,可是后来检查了一下,我的护照怎么都找不到了,也许是烧了吧,也是是掉了,反正这件事也告诉了我,魁北克我是待不长了,朋友们在一起相互惋惜了一阵。
-
Flooding,as a kind of disturbance events,occurred with higher and higherfrequency over the world.To investigate the effects of flooding disturbance ongrassland vegetation and the soil,a comparatively thorough study was conducted onAneurolepidium chinense grassland in Songnen plain,Northeast China.The studysite was located in Sanjiadian National Rangeland in the territory of Da'an city,Jilirprovince,which was partly flooded in 1998.On the study site,Several transectssubjected to different flooding durations and intensities were designed for thecomparative study among them on such aspects as vegetation characteristics,seedbanks,vegetative propagation of rhizomatous plants,distribution patterns ofpopulations,interspecific relations,and physio-chemical properties of soil.Theresults were as follows:(1)Of the functional group composition of the vegetation,with the elongation of the flooding duration or the increase of flooding severity,theratio of hygric and hygro-mesic plants increase,while that of mesic and mesoxericplants decrease,of Therophytes changed unimodally,of Geophytes increased,whileof Hemicryptophytes decreased.
为弄清草地植被及其土壤环境对水淹干扰的响应,在松嫩平原羊草草地1998年部分遭受水淹的吉林省大安市三家甸子草场内设置了经历不同水淹干扰持续时间和不同水淹强度的样带,并在这些样带之间从植被特征、种子库特征、根茎植物的营养繁殖性能、种群分布格局、种间关系及土壤的理化性质等多个方面展开对比研究,主要结果如下:(1)在植被的功能群组成中,随干扰强度的增加和水淹干扰持续时间的延长,湿生、湿中生类植物功能群的优势度比例基本上是逐渐增加的,中生、中旱生类植物功能群的优势度比例则逐渐减小,而一年生植物的优势度比例呈单峰型变化,地下芽植物比例增加,地面芽植物比例减小。
-
As Charles Parsons puts it,"the issue between what are now called absolutist and relationalist conceptions of space and time, represented paradigmatically by Newton and Leibniz" represents "the background to all of thinking" about space and time Parsons 1992, 67; cf.
正如查尔斯帕森斯所说的,&这个问题与我们现在称为专制和relationalist空间和时间概念,代表paradigmatically牛顿和莱布尼兹&三个代表&的背景,是的思考空间和时间(帕森斯1992年,67&所有;比照。
-
The main environment factors which affect the growth of plants are temperature, humidity, and sunshine etc, but it iswarm at most part of China East area in our country, the warming time is not long in winter, the greenhouse temperature is high in summer and the highest room temperature is often upper than 40℃, so 2/3 of the year we can not plant in greenhouse, which dilapidates the greenhouse over long time.
影响植物生长发育的主要环境参数有温度、湿度、光照等,但是我国华东大部分地区气候温暖,冬季温室加温时间不长,夏季温室室温高,最高室温常在40℃以上,植物无法生长,一年有三分之二时间不能栽培作物,造成温室长期间荒废。
-
The splashdown occurred at 3:04 CST, Feb. 9, 1971, approximately 765 nautical miles south of American Samoa.
飞船在距离南太平洋萨摩亚群岛约765海里处坠海,时间是1971年2月9日美国中央时间凌晨三点零四分。
-
His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.
主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城&2000中国古典音乐系列音乐会&委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力