一色的
- 与 一色的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The human seasons Four Seasons fill the measure of the year; There are four seasons in the mind of man: He has his lusty Spring,when fancy clear Takes in all beauty with an easy span: he has his Summer,when luxuriously Spring's honeyed cud of youthful thought he loves to ruminate,and by such dreaming high Is nearest unto heaven:quite coves His soul has in its Autumn,when his wings He furls close;contented so to look On mists in idleness-to let fair things Pas by unheeded as a threshold brook.
译:人生的四季春夏秋冬把一年的时间填满,人的心灵也包含着四个季节。在他朝气蓬勃的春天,那清晰的幻想早一瞬间就把所有的美轻易囊括。在他的夏天,他喜欢用年轻思想把春天里采的花蜜反复品位,细细欣赏那蜜汁的甘甜芳香,乘着这高远的梦想冲天而飞。他心灵的秋天有如小湾安谧,这时他心满意足地收拢翅膀,悠闲地凝视着雾色--而美好的事物犹如门前的小溪悄然而逝。
-
The human seasons Four Seasons fill the measure of the year; There are four seasons in the mind of man: He has his lusty Spring,when fancy clear Takes in all beauty with an easy span: he has his Summer,when luxuriously Spring's honeyed cud of youthful thought he loves to ruminate,and by such dreaming high Is nearest unto heaven:quite coves His soul has in its Autumn,when his wings He furls close;contented so to look On mists in idleness-to let fair things Pas by unheeded as a threshold brook.
春夏秋冬把一年的时间填满,人的心灵也包含着四个季节。在他朝气蓬勃的春天,那清晰的幻想在一瞬间就把所有的美轻易囊括。在他的夏天,他喜欢用年轻思想把春天里采的花蜜反复品位,细细欣赏那蜜汁的甘甜芳香,乘着这高远的梦想冲天而飞。他心灵的秋天有如小湾安谧,这时他心满意足地收拢翅膀,悠闲地凝视着雾色--而美好的事物犹如门前的小溪悄然而逝。
-
There are four seasons in the mind of man: He has his lusty Spring,when fancy clear Takes in all beauty with an easy span: he has his Summer,when luxuriously Spring's honeyed cud of youthful thought he loves to ruminate,and by such dreaming high Is nearest unto heaven:quite coves His soul has in its Autumn,when his wings He furls close;contented so to look On mists in idleness-to let fair things Pas by unheeded as a threshold brook.
春夏秋冬把一年的时间填满,人的心灵也包含着四个季节。在他朝气蓬勃的春天,那清晰的幻想在一瞬间就把所有的美轻易囊括。在他的夏天,他喜欢用年轻思想把春天里采的花蜜反复品位,细细欣赏那蜜汁的甘甜芳香,乘着这高远的梦想冲天而飞。他心灵的秋天有如小湾安谧,这时他心满意足地收拢翅膀,悠闲地凝视着雾色--而美好的事物犹如门前的小溪悄然而逝。
-
No,' she repeated, and continued sauntering on, pausing, at intervals, to muse over a bit of moss, or a tuft of blanched grass, or a fungus spreading its bright orange among the heaps of brown foliage; and, ever and anon, her hand was lifted to her averted face.
&不,&她又说,继续向前闲荡着,间或停下来,望着一点青苔,或一丛变白的草,或是在棕黄色的成堆的叶子中间散布着鲜艳的橘黄色的菌沉思着,时不时地,她的手总是抬起到她那扭转过去的脸上去。
-
If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things-your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,-there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.
如果仅仅为了生存或单纯地为了换取身体的自由而给自己下一个连自己都无法信服的定义,这简直是画蛇添足毫无裨益。当你在思想上将一切身外之物,如衣着、亲友、肉体和后天形成的习惯、口味以及与生俱来的特质、偏见等等在你看来并非是自身必不可少的一部分而需额外费力劳心的东西,统统抛诸脑后,那么在你最后的精神家园----珍珠色的脑细胞中用来接纳感觉的空间就微乎其微了,因为你会发现所谓的感觉在很大程度上来讲只是一种幻想。
-
If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.
要想认清自我──认清那些你认为植于你体内,一定程度上控制着你血肉之躯的东西,你将会碰到一大堆与你随走随行的多余之物──衣物、四肢、躯干、积习、欲望、本性、偏见、以及其它一切身外之物。当你在思想上将这一切统统抛置一旁的时候,你最后的栖身之所就只有那珍珠色的脑细胞──仅存的一点获取感知的器官,而其中大部分不过是虚幻的意识。
-
He is the author of six books - Considering the Horse, A Good Horse is Never a Bad Color, Horses Never Lie, Life Lessons from a Ranch Horse, Horsemanship Through Life, and his latest Big Horses, Good Dogs, and Straight Fences.
马克同时是六书(six books - Considering the Horse)的作者,就马匹的立场而言,一匹良驹不会有杂色的存在,同时马匹也是个忠实的朋友,这些都是从牧场马匹,马术比赛,日常生活还有他最近饲养的忠心爱犬,一批大马以及笔直的围栏上面,所获得的生活启示。
-
He is the author of six books - Considering the Horse , A Good Horse is Never a Bad Color, Horses Never Lie, Life Lessons from a Ranch Horse, Horsemanship Through Life, and his latest Big Horses, Good Dogs, and Straight Fences.
马克同时也是六书(six books - Considering the Horse)的作者-就马匹的立场而言,一匹良驹不会有杂色的存在,同时马匹也是个忠实的朋友,这些都是从牧场马匹,马术比赛,日常生活还有他最近饲养的忠心爱犬-一批大马以及笔直的围篱上面,所获得的生活启示。
-
Willow saw it out of the small yellow buds, to the winter of switchgrass yellow line on a bow; waiting till the grass, stretching the staggered from the loose soil out of the tender small head green big eyes looking at this new world; see a stream, I do not know where the power of smoke, broke the ice arch restraint, singing it, washed the pebbles of the shore, the river carries at the end of the sand, jumping all the way over the mountains and rivers flow, flow through the grass, the grass moisture and nourishing the growth of willows.
柳树看到了,它冒出了鹅黄色的小芽,给冬日枯黄的柳枝系上了一个个蝴蝶结;小草望到了,伸了伸腰,摇摇晃晃地从松软的泥土里探出了嫩绿色的小脑袋,睁着大眼睛看着这新奇的世界;小溪瞧见了,不知从哪里冒出的力量,拱破了冰的束缚,它唱着歌,冲刷着岸边的卵石,携带着溪底的泥沙,一路跳跃着流过山川、流过草地,滋润着小草,也滋润着生长中的柳树。
-
When you are tired with flamboyant luxury, vapid simplicity, iridescent pattern and lavish gloss, the little angel in your heart will begin to swing her laced skirt and dance to a sweet melody in front of a vine-wound crystal dressing table in a carefree paradise.
当人们厌倦了夸张奢华的艳羡、简约元素的乏味、波普撞色的摩登、漆皮缎面的夸张时,住在你心灵深处的那个小天使开始抖动自己缀满蕾丝花边的蓬蓬裙,对着藤蔓缠绕的水晶梳妆台翩翩起舞,画出一串美妙的旋律,尽情迷失在无忧的乐园里。
- 推荐网络例句
-
Do you know, i need you to come back
你知道吗,我需要你回来
-
Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.
1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。
-
Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.
第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。