一点一点地
- 与 一点一点地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Frank churchill?- ah! here's miss woodhouse.- dear miss woodhouse, how do you do?- very well I thank you, quite well. this is meeting quite in fairy-land!- such a transformation!- must not compliment, I know - that would be rude - but upon my word, miss woodhouse, you do look - how do you like jane's hair?- you are a judge.- she did it all herself. quite wonderful how she does her hair!- no hairdresser from london I think could.- ah! dr. hughes I declare - and mrs. hughes. must go and speak to dr. and mrs. hughes for a moment.- how do you do? how do you do?- very well, I thank you. this is delightful, is not it?- where's dear mr. richard?- oh! there he is. don't disturb him. much better employed talking to the young ladies. how do you do, mr. richard?- I saw you the other day as you rode through the town - mrs. otway, I protest!- and good mr. otway, and miss otway and miss caroline.- such a host of friends!- and mr. george and mr. arthur!- how do you do? how do you all do?- quite well, I am much obliged to you. never better.- don't I hear another carriage?- who can this be?- very likely the worthy coles.- upon my word, this is charming to be standing about among such friends! and such a noble fire!- I am quite roasted. no coffee, I thank you, for me - never take coffee.- a little tea if you please, sir, by and bye,- no hurry - oh! here it comes. every thing so good!
邱吉尔先生,啊,伍德豪斯小姐也来了,我亲爱的伍德豪斯小姐,你好吗,太好了,谢谢你,好极了,这次宴会简直是到了仙境,啊,全都不一样啦,不敢乱说,真的,她十分神气地看着爱玛,'那么做太粗俗但是,说实话,伍德豪斯小姐,看起来你太你认为简的发型如何,你太有眼力了,都是她一个人弄的,她设计得太美了,我觉得,全伦敦的理发师中也找不到一个能梳得这么漂亮的啊,我猜那一定是休斯大夫吧那是休斯太太,我必须同休斯大夫和他太太聊聊,你好,你好,太好了,谢谢你,见到你太高兴了,你呢,亲爱的理查先生来了吗,啊,看到了,他在那儿,不要惊动他,让他同姑娘们聊天,这样好一点,你好理查先生,有一次你骑马去城里,我看见了,奥特威太太也一定来了,是不是,还有仁慈的奥特威先生,奥特威小姐,来了这么多朋友,那还有乔治先生和阿瑟先生,你好,你们好,太好了,谢谢你,今天最高兴了,我怎么又听到马车的动静了,会是哪一位呢,也许是尊敬的柯尔一家吧,这火太热了,快烤熟了,咖啡我不喜欢,太谢谢你了向来不喝咖啡,先生,一会给我一杯茶吧,别慌啊,端来了,这儿太好了
-
She felt very curious to know what it was all about, and crept a little way out of the wood to listen.
她觉得很好奇,想知道这是什么一回事,并悄悄地脱离险境一点的方式收听。
-
Not all the Lakers understand this, which is why Vujacic was on the bench to start the fourth quarter Sunday night — even with the Lakers up by 20 – replaced by Bryant in a shake-up statement from Phil Jackson to his young players that their overeagerness won't get them back to the championship round any sooner.
并不是所有队员都明白这一点,湖人队主帅杰克逊关于变动阵容时表示说:年轻球员的过度急躁并不能让他们更早地拿到总冠军。因此,尽管在星期天晚上的比赛中,第四节开始时湖人还领先着20分,但是科比仍然呆在场上,武贾西奇被摁在板凳席上。
-
Although last year's recession hit Germany hard, its economy is in much better shape now than it was a decade ago-a point that should be noted in France, where President Nicolas Sarkozy has taken to railing against outsourcing, and in southern Europe, which bends over backwards to preserve overgenerous wages and restricted labour markets.
尽管去年的经济衰退对德国造成严重的影响,但其当下的经济形态远比十年前稳固──这一点值得法国注意,因为其总统尼古拉。萨尔科齐习惯性地极力斥责外包业务;而南欧国家则竭力维护过高的薪酬与受限的劳动力市场。
-
Sir,if my honorable friend could prove this,he would have succeeded in bringing an argument for democracy infinitely stronger than any that is to be found in the works of Paine.
阁下,如果我的尊敬的朋友能证明这一点,他将成功地为民主提供远比潘恩著作中的任何一篇论述有力得多的论据。
-
That point must be placed in the focus of the parabola as precisely as possible!
这一点必须尽可能准确地放置在抛物面的焦点!
-
But in his investigations as to the causes of this skill and judgment, he does not go farther than the division of labour, and that he illustrates solely by exchange, augmentation of material capital, and extension of markets. His doctrine at once sinks deeper and deeper into materialism, particularism, and individualism.
但是当他研究到这种技巧与鉴别力的起因时,他只说到分工为止,他用来说明这一点的只是交换、物质资本的增加和市场的扩大这些因素,因此他的论点很快就越来越深地陷入于唯物主义、狭隘观点和利己主义。
-
We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then we give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves, however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。
-
He did not perceive that, along with genius, and pell-mell, he was admitting force, that is to say, that he was installing in two compartments of his idolatry, on the one hand that which is divine, on the other that which is brutal.
他一点没有察觉他在崇敬天才的同时也在胡乱地崇敬武力,就是说,他把他所崇拜的两个对象,神力和暴力,同时并列在他的崇敬心左右两旁的两个格子里了。
-
But they really have to be in the company of non-Chinese (preferably though not necessarily native speakers)-- something they often overlook in a penny-wise pound-foolish eagerness to save money.
但他们必须与外国人(最好是母语为英语者,但也不一定)住在一起———但由于只见树木而不见森林地急于省钱,他们常常忽略了这一点。
- 推荐网络例句
-
Plunder melds and run with this jewel!
掠夺melds和运行与此宝石!
-
My dream is to be a crazy growing tree and extend at the edge between the city and the forest.
此刻,也许正是在通往天国的路上,我体验着这白色的晕旋。
-
When you click Save, you save the file to the host′s hard disk or server, not to your own machine.
单击"保存"会将文件保存到主持人的硬盘或服务器上,而不是您自己的计算机上。