一点一点地
- 与 一点一点地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This massive muscular man-eater is fast, dangerous and hungry and consistently on the hunt for seals, sea loins, sea turtles, dolphins and yes, even other smaller sharks.
这个浑身肌肉的食人者行动迅速,危险,而且总是饥饿地猎食海豹、海腰、海龟、海豚,甚至是其他种类小一点的鲨鱼。
-
While no specific provision in terms confers constitutional status on the right of an accused to take the stand in his own defense, the existence of the right is so completely recognized that a denial of it or substantial infringement upon it would surely be of due process dimensions. See Ferguson v. Georgia, 365 U.S. 570, 81 S.Ct. 756, 5 L.Ed.2d 783 (1961); McCormick § 131; 8 Wigmore § 2276 McNaughton Rev.
被告人拥有全力支持自己的辩护的权利,虽然没有可参考的具体规定确立这一权利享有宪法性地位;但是,这一权利的存在完全表明了以下一点,即:无论是否认被告人的这一权利,还是对这一权利造成实质性侵害,都毫无疑问地涉及有关正当程序范围内的问题。
-
That may spare Charlie and me some embarrassment, since you don't see these errors; but their invisibility does not reduce their cost. In this mea culpa, I am not talking about missing out on some company that depends upon an esoteric invention, high-technology, or even brilliant merchandising. We will never develop the competence to spot such businesses early. Instead I refer to business situations that Charlie and I can understand and that seem clearly attractive - but in which we nevertheless end up sucking our thumbs rather than buying. Every writer knows it helps to use striking examples, but I wish the one I now present wasn't quite so dramatic: In early 1988, we decided to buy 30 million shares (adjusted for a subsequent split) of Federal National Mortgage Association, which would have been a $350-$400 million investment.
通常我们很多重大的错误不是发生在我们已经做的部份,而是在于我们没有去做的那部份,虽然因为各位看不到这些失误,所以查理跟我可以少一点难堪,但看不到不代表我们就不必付出代价,而这些我公开承认的错误,并不是指我错过了某些革命性的新发明,高科技或是更优秀的通路零售商,我们永远不可能拥有在早期发掘这些优秀公司的能力,反而我指的是那些查理跟我可以很容易就了解且很明显对我们有吸引力的公司,无奈在当时我们只是不断地咬着指甲犹豫不决,就是不能下定决心把他们买下来。
-
You can be a meditator and be a couch potato.
但是,你还是更多地在小孩儿身上看到这一点。
-
We all share that feeling, I'm sure." Meir shook his head bitterly."
相信这一点大家都有同感,"梅尔痛苦地摇了摇头。"
-
We had no tools which could chip off the material and we had no source of heat sufficient to melt out a part of it.
没有工具能从地面上哪怕切掉一点碎片,没有热源为我们足够溶掉一小块。
-
Who could have known that the lady they had saved was not grateful at all. Menacingly, she said to them:"Who the hell are you?"
哪知被救的女士一点也不感激,气势汹汹地对二人说:「你们两个是什麼人?
-
If that seems wise to you, you won't get any arguments from your midwife or doctor.
假如你明智地做到了这一点,医生或助产士也不需要提醒你了。
-
She waited , praying that one day he would rescue her from the miry pit of her existence .
不用说,鸣凤本人一点也不知道这些事情,她还是热烈地爱着他,暗中为他祝福,有时候她也期待着,祈祷着他有一天会拯救她,把她从污泥里救出来。
-
Of course Ming-feng herself knew none of this. She still loved him, secretly but unreservedly. She was happy for his sake. She waited, praying that one day he would rescue her from the miry pit of her existence.
不用说,鸣凤本人一点也不知道这些事情,她还是热烈地爱着他,暗中为他祝福,有时候她也期待着,祈祷着他有一天会拯救她,把她从污泥里救出来。
- 推荐网络例句
-
Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.
最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。
-
Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.
只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。
-
This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.
这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。