一次也没有
- 与 一次也没有 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Napoleon's historians themselves tell us that he wanted to halt as soon as he reached Smolensk; that he knew the danger of his extended line, and that he knew that the taking of Moscow would not be the end of the campaign, because from Smolensk he had learned in what condition the towns were left when abandoned to him, and he had not received a single reply to his reiterated expressions of a desire to open negotiations.
拿破仑的史学家们亲口说,他在占领了斯摩棱斯克之后就想停止前进,他知道拉长战线的危险,也知道占领莫斯科不会是战争的终结,因为在斯摩棱克他就看到,留给他的那些俄国城市是怎样的情景,他一再表示愿意进行谈判,但一次也没有得到答复。
-
A long diminuendo of gliding piano rushes brings the volume to a minimum pp (Prokofiev does not once use a ppp in the concerto's piano part).
一长串钢琴渐弱的滑行将音量带到最弱(在协奏曲的钢琴部分,普罗科菲耶夫一次也没有使用超弱音)。
-
In a game that featured 37 Lakers free throws, he didn't get to the foul line once.
在这场比赛中湖人一共罚球37次,他却一次也没有站在罚球线上。
-
I was now furnished with roots and corn, such as it was, and water, and leaving my friendly Negroes, I made forward for about days more without offering to go near the hoar
现在,我有了不少杂粮,又有了水,就离别了那些友好的黑人,一口气大约又航行了十一天,中间一次也没有登岸。
-
I don't ever remember seeing a Mormon,not once ,not ever.
我记得从来没有见过一个摩门教徒,一次也没有。
-
I served two aces, and several unreturnable serves, compared to his none.
我有两次直接发球得分,和好几次对手无法回球,相比之下,他一次也没有。
-
I have nine college men on my staff with eleven doctorial degrees, and no one has been able to beat me at any of these a single time.
我有九个指导老师,加起来有十一张博士文凭。可是在玩游戏的时候,他们一次也没有赢过我。
-
I was now furnished with Roots and Corn, such as it was, and Water, and leaving my friendly Negroes, I made forward for about Days more without offering to go near the hoar, till I saw the Land run out a great Length into the Sea, at about the Distance of four or five Leagues before me, and the Sea being very calm I kept a large offing to make this Point; at doubling the Point at about two Leagues from the Land, I saw plainly Land on the other Side to Seaward; then I concluded, as it was most certain indeed, that this was the Cape de Verd, and those the Islands, call'd from thence Cape de Verd Islands.
现在,我有了不少杂粮,又有了水,就离别了那些友好的黑人,一口气大约又航行了十一天,中间一次也没有登岸。后来,我看到有一片陆地,长长地突出在海里,离我们的船约十三、四海里。当时风平浪静,我从远处经过这海角;最后,在离岸六海里左右绕过这小岬角后,又发现岬角的另一边海里也有陆地。这时,我已深信不疑,这儿就是佛得角,而对面的那些岛屿即是佛得角群岛。
-
I was now furnished with Roots and Corn, such as it was, and Water, and leaving my friendly Negroes, I made forward for about eleven Days more without offering to go near the Shoar, till I saw the Land run out a great Length into the Sea, at about the Distance of four or five Leagues* before me, and the Sea being very calm I kept a large offing* to make this Point; at length, doubling the Point at about two Leagues* from the Land, I saw plainly Land on the other Side to Seaward; then I concluded, as it was most certain indeed, that this was the Cape de Verd, and those the Islands, call'd from thence Cape de Verd Islands.
现在,我有了不少杂粮,又有了水,就离别了那些友好的黑人,一口气大约又航行了十一天,中间一次也没有登岸。后来,我看到有一片陆地,长长地突出在海里,离我们的船约十三、四海里。当时风平浪静,我从远处经过这海角;最后,在离岸六海里左右绕过这小岬角后,又发现岬角的另一边海里也有陆地。这时,我已深信不疑,这儿就是佛得角,而对面的那些岛屿即是佛得角群岛。
-
This time there's no boat involved, instead participants are lowered down on a rope in a controlled abseil.
这一次也没有船参与,而不是参与者降低一条绳子上的控制绕绳下降。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。