一次一个人
- 与 一次一个人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
NEIL ARMSTRONG:"That's one small step for man; one giant leap for mankind."
阿姆斯特朗:"这是一个人的一小步,是人类的一次巨大飞跃。"
-
I once had a friend called Grunwalski. We were sent to Siberia together. When you go to a Siberian work camp, you travel in a cattle car. You roll across icy steppes for days, without seeing a soul. You huddle to keep warm. But it's hard to relieve yourself, to take a shit, you can't do it on the train, and the only time the train stops is to take on water for the locomotive. But Grunwalski was shy, even when we bathed together, he got upset. I used to kid him about it. So, the train stops and everyone jumps out to shit on the tracks. I teased Grunwalski so much, that he went off on his own. The train starts moving, so everyone jumps on, but it waits for nobody. Grunwalski had a problem: he'd gone behind a bush, and was still shitting. So I see him come out from behind the bush, holding up his pants with his hands. He tries to catch up. I hold out my hand, but each time he reaches for it he lets go of his pants and they drop to his ankles. He pulls them up, starts running again, but they fall back down, when he reaches for me.
我曾经有个叫Grunwalski的朋友我们一起被派去西伯利亚,当你去西伯利亚的一个工作营地,你必须乘坐一辆牲口车,你整天穿行在冷冰冰的西伯利亚大草原上,连个鬼都看不见你为了取暖缩成一团这几乎不能让你感到好受些,你不能在火车上方便,唯一的机会是在火车停下来为机车加水的时候才可以可是Grunwalski很害羞,甚至是我们在一起洗澡的时候,他都有些尴尬我过去经常嘲笑他于是,当火车停下来每个人都跳出去在铁轨上方便的时候我狠狠地挖苦Grunwalski,他走开了一个人在那儿火车开动了,每个人都跳上了火车,它不会等人的Grunwalski遇到了麻烦:他已经去了丛林后面,而且还在方便所以我看见他从丛林里出来,用他的双手提着裤子他想赶上火车我伸出手,可是每一次他够到我的手时他的裤子就要掉下来一直掉到他的膝盖上他提起了裤子,重新追上来,但是当他抓住我的时候,裤子又掉了下来
-
One central banker set out the need for greater confidence in an off-the-record session using the tools of modern game theory to come to a similar conclusion as Keynes' paradox of thrift, in which private caution and virtue is a public vice.
一位央行行长在一次非正式会议上,提出了增强信心的必要性。他利用现代博弈论工具,得出了与凯恩斯的节约悖论类似的结论。在凯恩斯的这一理论中,个人的谨慎和美德是一种公共恶习。
-
First as a self-effacing student at a Southern Negro College, next as a naive laborer in a Northern paint factory, then as a radical agitator on the streets of Harlem, finally as a man forced to flee the insane nether world of the ghetto in the midst of a race riot by literally going into the bowels of the city, the protagonist of Invisible Man is frustrated on his existential voyage by the absurdities of racism, hypocrisy, and physical and spiritual poverty.
最初主人公是一个几乎没有自我意识的南方黑人大学的学生;接着在北方的一家油漆厂里成了一名性格天真的工人;再后来,他成了哈莱姆区的一位街头煽动者;最后,在一次种族暴动中他被迫逃离那个疯狂的世界,一个人躲进了城市的中心。《看不见的人》中的主人公感觉到了种族主义和伪善的荒诞,也感觉到了精神和物质上的贫困,因此他对自己的生存状态很是沮丧。
-
A law enforcement official said it was not unusual that a one-time comment from a relative would not place a person on the far smaller no-fly list, which has only 4,000 names, or the so-called selectee list of 14,000 names of people who are subjected to more thorough searches at checkpoints.
一名执法官说,这种情况并不罕见,一名亲属的一次意见不会把一个人放到一个非常小的禁飞名单中,名单只有4000个名字,或所谓的14000个征召名单,要在安检口接受更全面的检查。
-
She leaned back far to look up where the fireworks were and she caught her knee in her hands so as not to fall back looking up and there was no-one to see only him and her when she revealed all her graceful beautifully shaped legs like that, supply soft and delicately rounded, and she seemed to hear the panting of his heart, his hoarse breathing, because she knew too about the passion of men like that, hotblooded, because Bertha Supple told her once in dead secret and made her swear she'd never about the gentleman lodger that was staying with them out of the Congested Districts Board that had pictures cut out of papers of those skirtdancers and highkickers and she said he used to do something not very nice that you could imagine sometimes in the bed.
除了他和她而外,没有一个人在看着,所以她把她那双俊秀而形态优美、娇嫩柔韧而细溜丰腴的小腿整个儿裸露出来。她似乎听到他那颗心的悸跳,粗声粗气的喘息,因为她也晓得像他那样血气方刚的男人,会有着怎样的情欲。还因为一次伯莎。萨波尔告诉过她一桩绝对的秘密,并要她发誓永远不说出去。她家的一位在人口密集地区调查局工作的房客,从报纸上剪下那些表演短裙舞和翘腿舞的舞女的照片。她说,他不时地在床上做些不大文雅的勾当,这,你也想象得到吧。
-
Every turn down a cobblestone street reveals yet another magnificent piece of art and history that feels decadently ignored and singularly mine.
鹅卵石铺就的街道上,每一次转弯,都会惊现又一件宏伟的艺术品,又一段荡气回肠的历史,它们似乎已经完全被人遗忘,让我觉得独独为我一个人而存在。
-
An illustration of a smiling Berlusconi, who weathered a summer of scandals over his relations with an 18-year-old underwear model and allegations he slept with a prostitute after a party, emblazons the cover of the Rolling Stone's December issue, against the backdrop of the Italian flag.
滚石》杂志十二月刊以贝卢斯科尼为封面人物,封面上的贝卢斯科尼面带微笑,背景是意大利国旗。今年夏天,贝卢斯科尼陷入一系列丑闻。据说他与一名18岁的内衣模特有染,并在一次派对后与一名妓女上下住着她的儿子儿媳,不过,他们去南京工作了,楼上则是她一个人照看两个孙女的地方。本分工作外,我有个习惯——收集床。
-
Once on a walk in Paris -- talk about great walking cities -- my wife and I encountered, outside Les Galeries Lafayette, a man who had a cat and a dog snuggling each other in a baby carriage, with a hand-lettered sign that read:"Si ces deux animaux peuvent vivre en paix, nous aussi pouvrons le faire," or,"If these two animals can live in peace, so can we."
有一次在巴黎,我跟我内人遇到一个人,推着的童车里一只猫和一只狗依偎在一起,上面还挂着一个手写的标语,如果这两只动物可以和平相处,我们也应该可以。
-
The famous Italian orchestra conductor Arturo Toscanini heard her sing in Austria. After the concert he said:"She has a voice that one hears only once in a hundred years."
托斯卡尼尼在奥地利聆听她的演唱,音乐会结束后,他说:&她拥有一副一个人在一百年来只能听到一次的嗓音。&
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。