一度的
- 与 一度的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Then they had spoken with Miss Frandsen; she knew all about the ballet, and at one time, in Grand-mother's younger days, she had been the most beauti-ful danseuse at the theater; she had danced goddesses and princesses, had been cheered and applauded wher-ever she had gone; but then she had grown older—weall do—and so no longer had she been given principal parts; she'd had to dance behind the younger ones;and when finally her dancing days had come to an end, she had become a wardrobe woman and dressed the others as goddesses and princesses.
因此她们就又去和佛兰生小姐商量。这位老小姐懂得有关芭蕾舞的一切事情,因为在祖母还很年轻的那些日子里,她曾经一度也是舞台上的一位漂亮的舞蹈家。她扮演过女神和公主的角色,她每到一地都受到欢迎和敬意。不过后来她的年纪大了——我们都会如此——再没有什么主要的角色给她演了,她只能在一些年轻人的后面跳舞,最后她只得退出舞台,做些化妆工作——为那些扮女神和公主的角色化妆。
-
Slightly disturbed in his sentrybox by the brazier of live coke the watcher of the corporation stones who, though now broken down and fast breaking up, was none other in stern reality than the Gumley aforesaid, now practically on the parish rates, given the temporary job by Pat Tobin in all human probability from dictates of humanity knowing him before shifted about and shuffled in his box before composing his limbs again in to the arms of Morpheus, a truly amazing piece of hard lines in its most virulent form on a fellow most respectably connected and familiarised with decent home comforts all his life who came in for a cool 100 pounds a year at one time which of course the doublebarrelled ass proceeded to make general ducks and drakes of.
岗亭里,跟前正燃着一盆焦炭的那位市政府守夜人被吵着了。他衰弱已极,眼看就要垮了。他不是别人,原来就是前面曾提到过的冈穆利。如今他实际上是靠教区的救济金过日子。过去认识他的帕特。托宾,十之八九是出于人道的动机,安排他在这儿当上个临时工。他在岗亭里翻来复去,来回改变姿势,最后才把四肢安顿在睡神的怀抱之中。他现在的境遇无比恶劣,真是令人惊异。他本有着最体面的亲戚,生来习惯于优裕舒适的家庭环境,一度曾挣过一百英镑年薪。
-
My beard I had once suffered to grow till it was about a quarter of a yard long; but as I had both scissors and razors sufficient, I had cut it pretty short, except what grew on my upper lip, which I had trimmed into a large pair of Mahometan whiskers, such as I had seen worn by some Turks, who I saw at Sallee; for the Moors did not wear such, though the Turks did; of these muschatoes or whiskers, I will not say they were long enough to hang my hat upon them; but they were of a length and shape monstrous enough, and such as in England would have passed for frightful.
我的胡子曾经一度长到四分之一码长,但因为我有足够数量的剪刀和剃刀,所以把它剪得很短,但上嘴唇的胡子还留着,并修剪成像穆罕默德式的八字须,像我在萨累见到的土耳其人留的胡子那样,因为摩尔人是不留这种胡子的(欧洲人称非洲西北部的穆斯林为摩尔人。译者注),虽然土耳其人是留的。我不敢说这胡子长得可以挂我的帽子,但它的长度和模样实在罕见,要是在英国,这种胡子准会叫人吓一大跳。
-
At the end of 19 century, Old China under the system of emperor autarchy, resulted in a weak and poor country and the national confidence had once been lost, because of a long time cultural autarchy of Manchu Nobiliary and invasion of colonial force. Then Chinese scholars turned to learn western culture and technology, and the linguistic theories delegated by The General Linguistics of Sausure were transplanted in China, which became the basic principles guiding Chinese teaching after the establishment of academic and educational system for about a hundred years.
19世纪末,君主专制体制下的旧中国因为长期的君主专制和满族贵族的文化专制,加上当时列强殖民势力的入侵,导致国家积贫积弱,民族自信心一度丧失,中国学者转而学习西方文化技术,其中以索绪尔《普通语言学》为代表的语言学理论被中国学者移植到中国,经过百年的学术和教育体制的固定,成为指导中文教学的基本原则。
-
Both sides rested less advanced entered third, recently was the competition which field Long Zhenghu fought, but had to know, the Arab League Qiao's team was in the away game, the audience saw the home team falls behind at present the situation, drank the booing, the players was infected by audience's mood, competition movement occasionally oversized, this caused the competition scene to be once chaotic, but the president of the jury had own control, along with the time passage, his sentry post sound framed the score in 88:90, like this, the Arab League Qiao's troop had two minutes superiority to enter fourth.
双方休息后进入了第三节,比来是场龙争虎斗的比赛,但要知道,阿乔的球队是在客场的,观众看到主队目前落后的情况,喝起了倒彩,球员们被观众的情绪所感染了,比赛动作偶尔就过大了,这使比赛场面一度混乱,但主裁判还是有自己的控制能力的,随着时间的推移,他的一声哨响将比分定格在了88:90,这样,阿乔的队伍带着两分的优势进入了第四节。
-
The founders of a flourishing art once had their material kneaded beforehand, as it were, by the beelike instinct of the people; they invested the indigenous motive with a higher meaning and treated it artistically, stamping their creations with a rigorous necessity and spiritual freedom.
一些繁荣艺术的奠基人们曾经一度塑造他们的题材,通过一种象蜜蜂一样的本能,他们赋矛本土的主题一种更高的涵意并艺术地对待他们,通过一种严肃的必要性以及精神上的自由而将他们的创造力深深地烙印于这些题材之上。
-
Navigating the adolescence of her two oldest kids, Mark and Cathryn, focuses much of her parenting effort, and where the whole clan was once comfortable with nonchalant nudity, once her son turned into Mr. Hyde and her daughter into an eye-rolling critic, the bathroom door is sealed tighter than a government nuclear testing ground in New Mexico.
浏览她的两个最古老的孩子,马克和卡思琳,青春期重点,她的父母非常努力,并在整个家族一度冷淡的裸与舒适,一旦她的儿子到海德先生和她的女儿变成了一个眼滚动评论家,浴室的门是比政府更严格的密封在新墨西哥州的核试验场。
-
Previously never know how grateful I am, or that are not good at express my gratitude, once your family and friends mistakenly thought I was cold, in fact, my heart simmers deep gratitude: be grateful, grateful parents, teachers , friends ...... grateful to all the, because of all let me feel the fullness of life and beauty: I ear pleasing sound, color, emotion, my eyes, I mind warm parents, friends, I have grown up ...... and Grandpa and Grandma's love of that generation is worthy of collection ......
以前从不懂得感恩的我,或者说,不善于表达感激的我,一度让家人、朋友误以为我是冷漠的,其实,我的内心蕴积着深深的感激:感激生活,感激父母,老师,朋友……感激存在的一切,因为存在的一切让我感受到了生活的充实与美好:声音让我耳朵愉悦,色彩让我的眼睛动情,父母让我身心温暖,朋友让我快乐成长……而爷爷奶奶那一辈人的爱更是值得珍藏
-
Yet in spite of my nearly patriotic belief that the hopelessness of some urine-reeking cement hole in the bowels of Russia awakens one to the arbitrariness of existence faster than what I once pictured as a clean, stuccoed solitary in civilized Prague, as contemplative beings, I think, we might be quite even.
然而,尽管我有个近乎爱国主义的信念,认为置身于俄罗斯边远地区充满尿臭的水泥牢房中的那种绝望,比置身于文明的布拉格那种一度被我想象成为干净、粉刷的单独监禁,会更快地使人意识到生存的专横,但是作为好沉思的人,我想我们可能是相差无几的。
-
Some of my sources are: Mrs. Huang, an amah in my family who has all the ideas that go into the breeding of a good woman in China; a Soochow boat-woman with her profuse use of expletives; a Shanghai street car conductor; my cook's wife; a lion cub in the zoo; a squirrel in Central Park in New York; a deck steward who made one good remark; that writer of a column on astronomy; all news in boxes; and any writer who does not kill our sense of curiosity in life or who had not killed it in himself… how can I enumerate them all?
我的写作素材来源如下:我家保姆&黄阿妈&,一位恪守妇道的中国妇女;粗话连篇的苏州船娘;有轨电车售票员;我家厨子的夫人;动物园里的幼狮;纽约中央公园的松鼠;一度言之有物的甲板服务员;天文专栏作家;信箱里的各路新闻;任何作家,只要他不扼杀我们对生活的好奇心,或他本人的好奇心尚未泯灭……来源之广,何胜枚举?
- 推荐网络例句
-
Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.
最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。
-
Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.
只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。
-
This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.
这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。