英语人>网络例句>一层 相关的搜索结果
网络例句

一层

与 一层 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In the five years, I want to make an accountant, but do not represent an accountant, I gave up what I read English, English I will still try to read to write, I want to make an accountant might some difficulty, because I haven't got up to still study accountant evidence, but after I graduate, and heart to still study accountant evidence of accounting work, I now is in the first year of the financial, therefore, I will go to the training examination, I find an accountant, then the third, four, five years later will work harder upwards, but also a layer of development, I will study English hard

我在这5年里想去做一名会计,但做一名会计并不代表我放弃了我现在所读的英语专业,英语我还是会努力的去读去写,我想做一名会计可能有些困难,因为我现在还没有考到会计证,但是毕业后我会去学心会计,然后考会计证,我现在的工作是财务,所以在第一年的时候,我会去培训考试,第二年我会找一份会计,然后第三,四,五年以后会更加努力的向上一层发展,但是同时我也会努力学习英语的

Above, the Medusa-like arms of a northern basket star seek a meal of zooplankton beside a polar alcyonarian soft coral in the shallows beneath an ice sheet in the Canadian Arctic.

意译:在加拿大北极圈的一层薄冰之下,一种两极生活的低级腔肠动物软珊瑚类,被那一组令人恐怖的像蛇发女怪的肢体在北极地域寻找软珊瑚做为一顿美餐。

Sir Cadogan has a huge sword and a little fat pony (PA6, 9) He chased after Harry when Sir Cadogan's picture was hanging on a landing near the North Tower and the Divination classroom, but was stopped in his pursuit when he entered a picture which had a large and angry-looking wolfhound in it OP12

卡多根爵士有一把巨大的剑和一只肥胖的,有深灰色斑纹的矮种马(囚徒,第6章,第9章)。当他的画像还挂在靠近北塔楼,占卜课教室的那一层时,他曾追赶过哈利,但他跳进相邻的一幅画里时,被一只模样凶狠的大狼狗赶了回去。

CHAPTER VI WHO GUARDED HIS HOUSE FOR HIM Chinese The house in which he lived consisted, as we have said, of a ground floor, and one story above; three rooms on the ground floor, three chambers on the first, and an attic above.

六 他托谁看守他的房子英文他住的房子,我们已经说过,是一所只有一层楼的楼房,楼下三间,楼上三间,顶上一间气楼,后面有一个四分之一亩大的园子。

It was wholly in the lower ice, but close against the upper, and was flattish, or perhaps slightly lenticular, with a rounded edge, a quarter of an inch deep by four inches in diameter; and I was surprised to find that directly under the bubble the ice was melted with great regularity in the form of a saucer reversed, to the height of five eighths of an inch in the middle, leaving a thin partition there between the water and the bubble, hardly an eighth of an inch thick; and in many places the small bubbles in this partition had burst out downward,and probably there was no ice at all under the largest bubbles,which were a foot in diameter.

在气泡之下和周围已经结了一层新的冰,所以气泡是在两片冰的中间;它全部是在下层中间的,却又贴近上层,扁平的,也许有点像扁豆形,圆边,深四分之一英寸,直径四英寸;我惊奇地发现,就在气泡的下面,冰溶化得很有规则,像一只倒置的茶托,在中央八分之五英寸的高度,水和气泡之间有着一个薄薄的分界线,薄得还不到一英寸的八分之一,在许多地方,这分界线中的小气泡向下爆裂,也许在最大的直径一英尺的气泡底下完全是没有冰的。

I have of late,-but wherefore I know not,-lost all my mirth, forgone all custom of exercises; and indeed, it goes so heavily with my disposition that this goodly frame, the earth, seems to me a sterile promontory; this most excellent canopy, the air, look you, this brave o'erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire,-why, it appears no other thing to me than a foul and pestilent congregation of vapours.

我近来--也不知什么缘故--变成了兴致全无,再不想操练戏乐;我心情如此沉重,直觉得大地这一副大好的框架是伸到茫茫大海里的一座荒凉的山岬,天空这一顶极好的帐幕,你们看,这一片罩在头顶上的豪华的苍穹,这一层镶嵌了金黄色火点子的房顶,啊,我觉得也无非是一大堆结聚在一起的乌烟瘴气。

Act Ⅱ, Scene ⅱ…I have of late—but wherefore I know not—lost all my mirth, forgone all custom of exercise; and indeed it goes so heavily with my disposition that this goodly frame, the earth, seems to me a sterile promontory, this most excellent canopy, the air, look you, this brave o'erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire, why, it appeareth nothing to me but a foul and pestilent congregation of vapours.

哈:……我近来——也不知道为什么缘故——变成了兴致全无,再不想操练戏乐;我心情如此沉重,直觉得大地这一副大好的框架是伸到茫茫大海里的一座荒凉的山岬,天空这一顶极好的帐篷,你们看,这一片罩在头顶上的豪华的苍穹,这一层镶嵌了金黄色火点子的房顶,啊,我觉得也无非是一大堆结聚在一起的乌烟瘴气。

These Thoughts so oppress'd my Mind, that I began to give over my Enterprize, and having haled my Boat into a little Creek on the Shore, I stept out, and sat me down upon a little rising bit of Ground, very pensive and anxious, between Fear and Desire about my Voyage; when as I was musing, I could perceive that the Tide was turn'd, and the Flood come on, upon which my going was for so many Hours impracticable; upon this presently it occurr'd to me, that I should go up to the highest Piece of Ground I could find, and observe, if I could, how the Sets of the Tide, or Currents lay, when the Flood came in, that I might judge whether if I was driven one way out, I might not expect to be driven another way home, with the same Rapidness of the Currents: This Thought was no sooner in my Head, but I cast my Eye upon a little Hill, which sufficiently over-look'd the Sea both ways, and from whence I had a clear view of the Currents, or Sets of the Tide, and which way I was to guide my self in my Return; here I found, that as the Current of the Ebb set out close by the South Point of the Island; so the Current of the Flood set in close by the Shore of the North Side, and that I had nothing to do but to keep to the North of the Island in my Return, and I should do well enough.

我思想压力很大,不得不考虑放弃原定的计划。我把小船拉进沿岸的一条小河里,自己迈步上岸,在一块小小的高地上坐下来沉思。我心情忧郁,心绪不宁。我害怕死,又想前去探个究竟。正当我沉思默想之际,只见潮流起了变化,潮水开始上涨。这样,我一时肯定走不成了。这时,我忽然想到,应该找一个最高的地方,上去观察一下潮水上涨时那两股急流的流向,从中我可以作出判断,万一我被一股急流冲入大海,是否有可能被另一股急流冲回来。我刚想到这一层,就看见附近有一座小山;从山上可以看到左右两边的海面,并对两股急流的流向可以一目了然,从而可以确定我回来时应走哪一个方向。到了山上,我发现那退潮的急流是沿着小岛的南部往外流的,而那涨潮的急流是沿着小岛的北部往里流的。这样,我回来时,小舟只要沿着北部行驶,自然就可以被涨潮的急流带回来。

My happiness can be simply timely notice for adding cloths from my family and friends when it gets cold; my happiness can be also considerate thoughts from my family and constant concerns and care from my friends when I am sick; my happiness can be from window with light lit among many when I am away from home; my happiness can be sincere congratulations and praises from the heart of relatives and friends with their encouragement for making more progress; my happiness can be considerate caress and condolence from relatives and friends when I feel disappointed, as well as confidence and courage for overcoming more difficulties…It can be a cup of coffee when I get sleepy, can be a cup of hot tea in cold wind, can be an umbrella in storm, a long letter, a telephone call, a message, or a hug, a smile… such hearty moments paint endless colors to my picture of happiness.

我的幸福只是天凉时亲人和朋友第一时间送上的及时添衣的叮咛;是生病时家人无微不至的悉心照料与呵护和朋友的时刻担心与关切;是离家时远方的万家灯火中永远为我亮着灯的那扇窗的召唤与牵挂;是成功时亲人和朋友发自肺腑的祝贺与称赞,以及更上一层楼的鼓励;是失落时亲人和朋友善解人意的安抚与宽慰,还有战胜困难的信心与勇气……困倦时的一杯咖啡,寒风里的一杯热茶,暴雨中的一把雨伞,一封长信,一个电话,一条短信,或一个拥抱,一个微笑……这些温馨的点滴为我的幸福画卷涂抹上了无尽的缤纷色彩。

The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the LORD with its portico.

大院周围有凿成的石头三层、香柏木一层。都照耶和华殿的内院、和殿廊的样式。

第42/100页 首页 < ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。