一口气
- 与 一口气 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
She had the whole suit unstitched and wanted to re-sew it behind my back, but she just couldn't make it, her fingers being all thumbs with age .
她把衣裤都拆了,想背着我重缝起来,可是手不听使唤,缝不成了,妈妈看着自己那双哆哆嗦嗦的枯手,叹了一口气。
-
You are relieved that the value of all your company vested and unvested shares and options is down only 50% from its peak nine months ago. Never mind that you could have easily dumped most of the shares at prices that won't be seen for another 10 years.
当你得知公司的既得股、非既得股以及期权价值较9个月前的峰值仅下挫50%时长舒了一口气,全然没意识到你本来有机会将手中这类资产的大部分以一个今后十年都难得一见的好价钱套现。
-
So long-winded was he and so unweariable, that when he had swum farthest he would immediately plunge again, nevertheless; and then no wit could divine where in the deep pond, beneath the smooth surface, he might be speeding his way like a fish, for he had time and ability to visit the bottom of the pond in its deepest part.
它的一口气真长,它又不知疲倦,然而,等它游到最远处时,立刻又潜到水下;任何智慧都无法测度,在这样平滑的水面下,它能在这样深的湖水里的什么地方急泅如鱼,因为它有能力以及时间去到最深处的湖底作访问。
-
So long-winded was he and so unweariable, that when he had swum farthest he would immediately plunge again, nevertheless; and then no wit could divine where in the deep pond, beneath the smooth surface, he might be speeding his way like a fish, for he had time and ability to visit the bottom of the pond in its deepest part.
它的一口气真长,它又不知疲倦,然而,等它游到最远处时,立刻又潜到水下;任何智慧都无法测度,在这样平滑的水面下,它能在这样深的湖水里的什麼地方急泅如鱼,因为它有能力以及时间去到最深处的湖底作访问。
-
Sighing, he dipped his brush and passed it along the topmost plank; repeated the operation; did it again; compared the insignificant whitewashed streak with the far-reaching continent of unwhitewashed fence, and sat down on a tree-box discouraged.
他叹了一口气,用刷子蘸上灰浆,沿着最顶上一层木板刷起来。接着又刷了一下,二下。看看刚刷过的不起眼的那块,再和那远不着边际的栅栏相比,汤姆灰心丧气地在一块木箱子上坐下来。
-
I was now furnished with Roots and Corn, such as it was, and Water, and leaving my friendly Negroes, I made forward for about Days more without offering to go near the hoar, till I saw the Land run out a great Length into the Sea, at about the Distance of four or five Leagues before me, and the Sea being very calm I kept a large offing to make this Point; at doubling the Point at about two Leagues from the Land, I saw plainly Land on the other Side to Seaward; then I concluded, as it was most certain indeed, that this was the Cape de Verd, and those the Islands, call'd from thence Cape de Verd Islands.
现在,我有了不少杂粮,又有了水,就离别了那些友好的黑人,一口气大约又航行了十一天,中间一次也没有登岸。后来,我看到有一片陆地,长长地突出在海里,离我们的船约十三、四海里。当时风平浪静,我从远处经过这海角;最后,在离岸六海里左右绕过这小岬角后,又发现岬角的另一边海里也有陆地。这时,我已深信不疑,这儿就是佛得角,而对面的那些岛屿即是佛得角群岛。
-
I was now furnished with Roots and Corn, such as it was, and Water, and leaving my friendly Negroes, I made forward for about eleven Days more without offering to go near the Shoar, till I saw the Land run out a great Length into the Sea, at about the Distance of four or five Leagues* before me, and the Sea being very calm I kept a large offing* to make this Point; at length, doubling the Point at about two Leagues* from the Land, I saw plainly Land on the other Side to Seaward; then I concluded, as it was most certain indeed, that this was the Cape de Verd, and those the Islands, call'd from thence Cape de Verd Islands.
现在,我有了不少杂粮,又有了水,就离别了那些友好的黑人,一口气大约又航行了十一天,中间一次也没有登岸。后来,我看到有一片陆地,长长地突出在海里,离我们的船约十三、四海里。当时风平浪静,我从远处经过这海角;最后,在离岸六海里左右绕过这小岬角后,又发现岬角的另一边海里也有陆地。这时,我已深信不疑,这儿就是佛得角,而对面的那些岛屿即是佛得角群岛。
-
Taking a sign, Wuzu said, If what you said is reasonable, you must not pursue material but give up the enjoyment of sound, vision, taste, smell and touch by eye, ear, nose, tongue and body; You must force yourself to live in a simple and plain life as a long bedridden guy lives on air tank and nutritional supplement.
无足叹了一口气。他说:「如果你说的有理,那你就必须弃绝物质的追求,放弃眼、耳、鼻、舌、身等的色、声、香、味、触的享受。逼使自己过简单朴素的生活。就好像一个人,长期卧病在床,只是靠氧气筒,营养针来保持生命。
-
Hakan Yakin's swerving strike flew over the bar, much to the relief of Pfister and his charges.
第53分钟:哈坎·雅金转身射门,球稍稍高出门楣,这让普菲斯特和他的手下都长舒了一口气。
-
The vet gave him a tubeand said, Put this tube in her mouth, then put the pills in the tube and blow.
他说自己按照兽医的嘱咐做了,可当他将管子插入牛的嘴里,并放进两粒药丸,正想吹气时,牛却先吹了一口气。
- 推荐网络例句
-
She gently rebuff ed him, but agreed that they could be friends
她婉言拒绝了,但同意作为朋友相处。
-
If in the penal farm, you were sure to be criticized.
要是在劳改农场,你等着挨绳子吧!
-
Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been refered.
本文综合考虑了几种电弧重燃和熄灭理论。