一...就
- 与 一...就 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I am on my soapbox now only because the blatant wrongdoing that has occurred has betrayed the trust of so many millions of shareholders. Hundreds of industry insiders had to know what was going on, yet none publicly said a word. It took Eliot Spitzer, and the whistleblowers who aided him, to initiate a housecleaning. We urge fund directors to continue the job. Like directors throughout Corporate America, these fiduciaries must now decide whether their job is to work for owners or for managers.
现在的我就像是站在肥皂箱上,眼见公然露骨的行为不断发生,背叛了数百万投资人的信任,许多业内人士都相当清楚事件发生的来龙去脉,但就是没有人敢站出来说一句公道话,最后还是劳驾史匹哲检察官以及其他协助办案的执法同仁,出面来进行一次大清扫,我们敦促这些共同基金董事们继续执行这些工作,就像是全美其他企业的董事,这些受托的人士必须决定他们到底是为了投资人或是经理人服务。
-
As soon as they got to the Place where their other Boat lay, they run their Boat in to the Beach, and came all on Shore, haling the Boat up after them, which I was glad to see; for I was afraid they would rather have left the Boat at an Anchor, some Distance from the Shore, with some Hands in her, to guard her; and so we should not be able to seize the Boat.
那批人来到头一只小船停泊的地方,马上把他们自己的小船推到沙滩上,船上的人也通通下了船,一起把小船拉到岸上。看到这一情况,我心里非常高兴。因为我就怕他们把小船在离岸较远的地方下锚,再留几个人在船上看守。那样我们就没法夺取小船了。
-
We two became the most peculiar desk瞫haring pair among all the students of the grade.
一上课我们就正襟危坐,一下课就分道扬镳,我们成了全年级最特殊的一对同桌。
-
I never learned which party was victorious, nor the cause of the war; but I felt for the rest of that day as if I had had my feelings excited and harrowed by witnessing the struggle, the ferocity and carnage, of a human battle before my door.
我不知道后来究竟是哪方面战胜的,也不知道这场大战的原因;可是后来这一整天里我的感情就仿佛因为目击了这一场战争而激动和痛苦,仿佛就在我的门口发生过一场人类的血淋淋的恶战一样。
-
And I must not forget, that we had in the Ship a Dog and two Cats, of whose eminent History I may have occasion to say something in its place; for I carry'd both the Cats with me, and as for the Dog, he jump'd out of the Ship of himself and swam on Shore to me the Day after I went on Shore with my first Cargo, and was a trusty Servant to me many Years; I wanted nothing that he could fetch me, nor any Company that he could make up to me, I only wanted to have him talk to me, but that would not do: As I observ'd before, I found Pen, Ink and Paper, and I husbanded them to the utmost, and I shall shew, that while my Ink lasted, I kept things very exact, but after that was gone I could not, for I could not make any Ink by any Means that I could devise.
我把柱子做成一个大十字架,立在我第一次上岸的地方。在这方柱的四边,我每天用刀刻一个凹口,每七天刻一个长一倍的凹口,每一月刻一个再长一倍的凹口。就这样,我就有了一个日历,可以计算日月了。
-
If anyone could litigate the issue , the plaintiff would be the proper person to do so, but some issue s simply cannot be litigated by anyone at all
如果&任何人&都能对这一问题提出诉讼,原告就可能是就这一问题提出起诉的适当人选,但有些问题其实任何人都无权起诉。
-
If anyone could litigate the issue, the plaintiff would be the proper person to do so, but some issues simply cannot be litigated by anyone at all
如果&任何人&都能对这一问题提出诉讼,原告就可能是就这一问题提出起诉的适当人选,但有些问题其实任何人都无权起诉。
-
The less a man loves, the more he hates; the less love there is in a man's life, the more spiteful his life will be. And those who are devoid of love are filled with jealousy to the same degree.
一个人的爱越少,他的恨就越多,那些没有爱的人将会以同样的深度充满着嫉妒、一个人的爱越少,他就越会争斗。
-
Mr. Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself; and the agreeable manner in which he immediately fell into conversation, though it was only on its being a wet night, and on the probability of a rainy season, made her feel that the commonest, dullest, most threadbare topic might be rendered interesting by the skill of the speaker.
柯林斯先生只得撇开吉英不谈,改选伊丽莎白,一下子就选定了──就在班纳特太太拨火的那一刹那之间选定的。伊丽莎白无论是年龄,美貌,比吉英都只差一步,当然第二个就要轮到她。
-
We're not outrunning the bear, but we're outrunning the other hikers, he said.
这就好比两个人在森林里遇见了一只熊,为了生存,我们的策略是不和熊赛跑,只要比另一个人跑得快就够了,跑得慢的家伙会将被淘汰,因此我们仍然安全他说。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。