查询词典 word by word
- 与 word by word 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The overseas trade was the most energetic economic growing part in the coastal regions, stimulated and promoted the developing course of the other interrelated economic parts. For instance, the commercialized agriculture was increasingly related to the overseas market; some of handicraft industries were growingly orientated by exportation. A good deal of inflow of silver aroused the great reforms in the currency economy and the tax institution. Trade increased wealth; the increasing wealth drove the traders for more benefits, created a sumptuous atmosphere, and changed the behavior manners and merit criteria as well. In a word, the coastal regions presented unprecedented energy and prosperity.Ⅴ.
明中后期国内社会经济为海外贸易的发展提供雄厚的物质支持,贸易同样给广东、福建等地带来重大的物质利益和财富来源,为沿海平民提供了就业机会和谋生途径;对外贸易是沿海地区最有活力的经济增长点,刺激并带动相关经济部门的发展进程;例如珠江三角洲等地农业商品化生产与海外市场联系日趋密切;部分手工业生产部门出现出口导向倾向,白银的大量输入引发了货币经济和赋役制度的重大变革,通商贸易增加了财富,而财富的增加又滋长了商贩逐利、竞尚奢华之风,部分改变了人们的行为方式与价值取向,沿海地区经济呈现出前所未有的活力与繁荣。
-
Save a Song Dynasty monastery Daguan four (Gyps public in 1110) the "relicze zhou merithua si Hill Monument," the monument characters are set by the CUI Jing Wang from the word, the value of the high art of calligraphy.
寺院中保存着宋代大观四年(公兀1110年)的《泽州舍利山开化寺功德碑》,碑上的文字是由崔静集王羲之之字而成,书法艺术的价值极高。
-
The word "hoax" is thought to come from "hocus"in "hocus pocus". This is a phrase used by magicians.
据说&骗&这个字就来自魔术师常用的一句咒语&唬卡嘶、咆卡嘶&。
-
Moreover, he declares that "they for many just reasons decided that this rule of faith should be called the Symbol", which Greek word he explains to mean both indicium, ie a token or password by which Christians might recognize each other, and collatio, that is to say an offering made up of separate contributions.
此外,他还宣称,&他们只是许多原因决定,本规则的信仰应称为符号&,其中希腊词他解释指indicium ,即象徵性或密码,其中基督教徒可能相互承认,并collatio ,这就是说一个提供了单独的贡献。
-
In the midst of the incertitude, vagueness, and antinomies of those early times, when the Reformation like Luther himself, was trying to find a way and a symbol, one can discern a constant preoccupation, that of indissolubly joining religious belief to the very truth of God by means of His written Word.
正值incertitude ,含糊其词,并antinomies这些早期时代,像路德宗教改革自己,试图找到一种方法和符号,人们可以看出不断关注,是不可分割的加入宗教信仰非常真相上帝用他的文字。
-
The inflected forms of a word can be represented by a stem and a list of inflections to be attached.
词的屈折形式可由一个词干和一组附加词尾变化来体现。
-
How infinite and inexpressible a Blessing it is, that the Knowledge of God, and of the Doctrine of Salvation by Christ Jesus, is so plainly laid down in the Word of God; so easy to be receiv'd and understood: That as the bare reading the Scripture made me capable of understanding enough of my Duty, to carry me directly on to the great Work of sincere Repentance for my Sins, and laying hold of a Saviour for Life and Salvation, to a stated Reformation in Practice, and Obedience to all God's Commands, and this without any Teacher or Instructer; I mean, humane; so the same plain Instruction sufficiently serv'd to the enlightning this Savage Creature, and bringing him to be such a Christian, as I have known few equal to him in my Life.
我觉得关于对上帝的认识和耶稣救人的道理,在《圣经》中写得这样明明白白,这样容易接受,容易理解,这对人类实在是一种无限的、难以言喻的幸福。因为,仅仅阅读《圣经》,就能使自己认识到自己的责任,并勇往直前地去担负起这样一个重大的任务:真诚地忏悔自己的罪行,依靠救主耶稣来拯救自己,在实践中改造自己,服从上帝的一切指示;而所有这些认识,都是在没有别人的帮助和教导下获得的(这儿的&别人&,我是指自己的同类--人类),而只要自己阅读《圣经》就能无师自通。而且,这种浅显明白的教导,还能启发这个野人,使他成为我生平所少见的虔诚的基督徒。
-
How infinite and inexpressible a Blessing it is, that the Knowledge of God, and of the Doctrine of Salvation by Christ Jesus, is so plainly laid down in the Word of God; so easy to be receiv'd and understood: That as the bare reading the Scripture made me capable of understanding enough of my Duty, to carry me directly on to the great Work of sincere Repentance for my Sins, and laying hold of a Saviour for Life and Salvation, to a stated Reformation in Practice, and Obedience to all God's Commands, and this without any Teacher or Instructer; I mean, humane; so the same plain Instruction sufficiently serv'd to the enlightning this Savage Creature, and bringing him to be such a Christian, as I have known few equal to him in my Life.
我觉得关于对上帝的认识和耶稣救人的道理,在《圣经》中写得这样明明白白,这样容易接受,容易理解,这对人类实在是一种无限的、难以言喻的幸福。因为,仅仅阅读《圣经》,就能使自己认识到自己的责任,并勇往直前地去担负起这样一个重大的任务:真诚地忏悔自己的罪行,依靠救主耶稣来拯救自己,在实践中改造自己,服从上帝的一切指示;而所有这些认识,都是在没有别人的帮助和教导下获得的(这儿的&别人&,我是指自己的同类--人类),而只要自己阅读《圣经》就能无师自通。
-
I have long known that many sensitive people like me, even by the one word of inwit, will be too upset, they try to hide their sensitive.
我很早就知道,许多像我一样敏感的人,甚至受了一言半语的呵责,便会过分懊恼,他们尽量隐藏自己的敏感。
-
After " of life careful beautification says to result from on contemporary footing oppose substaintial doctrine, for the word that uses Weitegensitan or Liaoda,"Our stay is in the jumbly diversity of language game, and model by so numerous conversational form place, who be so that we can say us for certain no longer,after all.
生活审美化&说源于后现代立场上的反本质主义,用维特根斯坦或利奥塔的话来说,&我们栖身在语言游戏的混杂的多样性中,且由如此众多的谈话形式所塑造,以至于我们不再能够肯定地说我们究竟是谁。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。