查询词典 with pleasure
- 与 with pleasure 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Ankur Agarwal says in theAcademy Award ceremony that this film is "an unvarying social commentary, upon the times we live in, upon the way rich and society-conscious people live, and upon the simple ways that give you pleasure in life and that never change with time."
Ankur Agarwal在奥斯卡颁奖典礼上说,这部影片是一个&持久不变的社会评论,关于我们现在所生活的时代,关于富人和对社会有责任感的人,关于生活中给人简单快乐的永恒方法。&
-
Noortman says Holland has always combined sophistication with homey pleasure. Indeed, he and his wife, Angelique, personally prepare some of the food for the popular party.
诺特曼说,荷兰人总是把极致与家庭欢乐结合在一起(事实上,他和他的妻子,安琪莉,亲自为这次聚会准备食物)。
-
When tea was over, and Mrs Fairfax had taken her knitting, and I had assumed a low seat near her, and Adele, kneeling on the carpet, had nestled close up to me, and a sense of mutual affection seemed to surround us with a ring of golden peace, I uttered a silent prayer that we might not be parted far or soon; but when, as we thus sat, Mr Rochester entered unannounced, and, looking at us, seemed to take pleasure in the spectacle of a group so amicable — when he said he supposed the old lady was all right now that she had got her adopted daughter back again, and added that he saw Adele was 'prete a croquer sa petite maman Anglaise'— I had ventured to hope that he would, even after his marriage, keep us together somewhere under the shelter of his protection and not quite exiled from the sunshine of his presence.
茶点过后,费尔法克斯太太开始了编织,我在她旁边找了个低矮的座位,阿黛勒跪在地毯上,紧偎着我。亲密无间的气氛,像一个宁静的金色圆圈围着我们。我默默地祈祷着,愿我们彼此不要分离得太远,也不要太早。但是,当我们如此坐着,罗切斯特先生不宣而至,打量着我们,似乎对一伙人如此融洽的景象感到愉快时——当他说,既然老太太又弄回自己的养女,想必她已安心,并补充说他看到阿黛勒是&preteacroquersapetitemamanAnglaise&时——我近乎冒险地希望,即使在结婚以后,他也会把我们一起安置在某个地方,得到他的庇护,而不是远离他所辐射出的阳光。
-
While the majority of the participants (88.8 per cent) said that crying brought them relief, a minority, especially those with depression, anxiety, anhedonia (a loss of the ability to experience pleasure), and/or alexithymia (a difficulty expressing or processing emotions), said that crying left them feeling worse or just the same.
绝大多数的参与者(88.8%)认为哭泣给他们带来放松,然而一小部分人,特别是那些抑郁,焦虑,缺乏快感,和/或有述情障碍的人,认为哭泣会让他们心情更糟糕或者没有任何的改变。
-
We need to live each moment wholeheartedly,with all our senses--finding pleasure in the fragrance of aback-yard garden,the crayoned picture of asix-year-old,the enchanting beauty of arainbow.It is such enthusiastic love of life that puts asparkle in our eyes,a lilt in our steps and smooths the wrinkles from our souls.
我们需要以全副身心去度过生命中的每一分钟--在后花园的芬芳中在6岁小孩的蜡笔画中在彩虹醉人的美中找到快乐正是这种对生活的热爱,让我们双目有神,让我们步履矫健,让我们灵魂的皱纹展平。
-
It had been hard for him that spake it to have put more truth and untruth together in few words, than in that speech, Whatsoever is delighted in solitude, is either a wild beast or a god For it is most true, that a natural and secret hatred, and aversation towards society, in any man, hath somewhat of the savage beast; but it is most untrue, that it should have any character at all, of the divine nature; except it proceed, not out of a pleasure in solitude, but out of a love and desire to sequester a man's self, for a higher conversation: such as is found to have been falsely and feignedly in some of the heathen; as Epimenides the Canadian, Numa the Roman, Empedocles the Sicilian, and Apollonius of Tyana; and truly and really, in divers of the ancient hermits and holy fathers of the church But little do men perceive what solitude is, and how far it extendeth For a crowd is not company; and faces are but a gallery of pictures; and talk but a tinkling cymbal, where there is no love The Latin adage meeteth with it a little: Magna civitas, magna solitudo; because in a great town friends are scattered; so that there is not that fellowship, for the most part, which is in less neighborhoods But we may go further, and affirm most truly, that it is a mere and miserable solitude to want true friends; without which the world is but a wilderness; and even in this sense also of solitude, whosoever in the frame of his nature and affections, is unfit for friendship, he taketh it of the beast, and not from humanity
因为,若说一个人心里有了一种天生的、隐秘的、对社会的憎恨嫌弃,则那个人不免带点野兽的性质,这是极其真实的;然而要说这样的一个人居然有任何神灵的性质,则是极不真实的。只有一点可为例外,那就是当这种憎恨社会的心理不是出于对孤独的爱好而是出于一种想把自己退出社会以求更崇高的生活的心理的时候;这样的人异教徒中有些人曾冒充过,如克瑞蒂人埃辟曼尼底斯、罗马人努马、西西利人安辟道克利斯和蒂安那人阿波郎尼亚斯;而基督教会中许多的古隐者和长老则确有如此者。但是一般人并不大明白何为孤独以及孤独的范围。因为在没有&仁爱&的地方,一群人众并不能算做一个团体,许多面目也仅仅是一列图画;而交谈则不过是铙钹叮铃作声而已。这种情形有句拉丁成语略能形容:&一座大城市就是一片大荒野&;因为在一座大城市里朋友们是散居各处的,所以就其大概而言,不像在小一点的城镇里,有那样的交情。但是我们不妨更进一步并且很真实地断言说,缺乏真正的朋友乃是最纯粹最可怜的孤独;没有友谊则斯世不过是一片荒野;我们还可以用这个意义来论&孤独&说,凡是天性不配交友的人其性情可说是来自禽兽而不是来自人类的。
-
In the producing of banausic art products, we do our best to unite the modern science and traditional culture together, our products with natural icon can bring people pleasure, harmony and safety, give people medical treatment in spirit.
在物质工艺品的生产中,力求将现代化科技与传统文化结合起来,使人们通过产品象征物能心生欢喜,和谐平安,离苦得乐,从而在精神上起到医疗作用,使每个产品如同精神医药,每个分公司都是心灵医院。
-
It's been an absolute pleasure and belight to work with Dan as they are both ladies and gentlemen, and they are professionals, and exactly what they do.
因为不论男女他们都很有教养,又是专业人士,以及他们的优秀所为,跟 Dan 他们合作非常快乐。
-
On the greenish wall where the painting was hung up,these sunflowers in the bright and gold sunshining are just as standing in the boundness field, with special pleasure, but ratherish sad and lonely.
向日葵衬在一片明亮亮的黄色阳光里,挂在漆成墨绿色的墙壁上,宛如亭亭伫立在一望无际的原野中,特别怡目,但又显得孤清。
-
The gentleman with the hooked nose then muttered certain cabalistical expressions which I was too much frightened to remember, but I recollect that at the conclusion I was given to understand that I was married to a young lady of the name of Frances Fair child, whom I perceived standing by my side, and I hope in the course of a few months to have the pleasure of introducing to you as your daughter in law, which is a matter of some interest to the poor girl, who has neither father nor mother in the world
接着,那位鹰钩鼻的老先生口中念念有词,说了一串神秘的话语。我当时十分紧张,没有记住他说了些什么,只记得在结束的时候,他说我和一个名叫弗朗西丝·菲切尔德的姑娘成了婚。她当时就站在我身旁,希望几个月后能有机会荣幸地把她作为您的儿媳介绍给您。这个可怜的姑娘对此很感兴趣,因为她在这个世界上无父无母
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。