查询词典 with pleasure
- 与 with pleasure 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
But the pleasure here is not that of Tragedy. It belongs rather to Comedy, where the bitterest enemies in the piece (e.g. Orestes and Aegisthus) walk off good friends at the end, with no slaying of any one by any one.
但这里的愉悦不是悲剧的愉悦,它更像来自喜剧,在剧中不共戴天的仇敌(如俄瑞斯忒斯和埃癸斯托斯)在结尾处成为好朋友,一起退出,谁也没有杀死谁。
-
The aesthete is only concerned with his or her personal enjoyment, and because aesthetic pleasure is so fleeting, an aesthete has no solid framework from which to make coherent, consistent choices.
在审美只关心他或她的个人享受,而且因为审美是如此短暂的快乐,一种审美没有坚实的框架,以便使连贯,一致的选择。
-
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, it is our pleasure to have with us today...
女士们先生们,今天,我们很高兴
-
And he disputed with Arminianism, which failed to see that a person's salvation was effectively grounded in the absolute purpose of God conceived on the basis of his own sovereign pleasure.
他有争议的亚米纽斯主义,这是没有看到:一个人的得救是立足於有效的绝对目的,上帝的设想的基础上,他很高兴自己的主权。
-
It is my pleasure to exchange artwork with you.
和你交换艺术作品是我的荣幸。
-
You can go with us or stay at home at your pleasure.
你可以同我们一起去或是呆在家中,悉听尊便。
-
He looked at it with intense pleasure.
他看着它激烈高兴。
-
" The Greek military leader and historian Xenophon, who served with Greek mercenaries in Persia, first used the Greek word paradeisos adopted from the Avestan word to refer to the Persian kings' and nobles' parks or pleasure grounds. This Greek word extended to mean "garden" or "orchard was an obvious choice for translators of the Bible into Greek to use both for the Garden of Eden and the Abode of the Blessed, or heaven. The Greek word was adopted into Late Latin and was used much as we might expect in its biblical senses in ecclesiastical Latin. The Old English word paradis taken from Latin is found, but our word probably really established itself in Middle English (first recorded before 1200), derived both from Latin and from Old French, which had adopted the word from Latin. paradise.
曾随希腊雇佣军到波斯服役的希腊军事将领和历史学家色诺芬,首先使用了希腊语词paradeisos,,该词采用了阿维斯陀词,指波斯国王和贵族们的花园或游乐场,这个希腊词衍生到表示"花园"或"果园",显然是译者在把《圣经》翻译成希腊文时所做出的选择,以用来表明伊甸园和天国或天堂,有这两种含义的希腊词被引入后期的拉丁语中且当它们在教会拉丁文(后期拉丁语paradisus 中意为《圣经》方面的意义时被更广泛地使用,古英语paradis 一词来自拉丁文,但我们用的这个词可能在中古英语(首次记录在1200年前)中真正确立了起来,人们发现它源于拉丁文和从拉丁文中采纳了这个词的古法语
-
Ben is now 75 and, like Gene Abegg, 81, at Illinois National and Louie Vincenti, 73, at Wesco, continues daily to bring an almost passionately proprietary attitude to the business. This group of top managers must appear to an outsider to be an overreaction on our part to an OEO bulletin on age discrimination. While unorthodox, these relationships have been exceptionally rewarding, both financially and personally. It is a real pleasure to work with managers who enjoy coming to work each morning and, once there, instinctively and unerringly think like owners. We are associated with some of the very best.
Ben今年75岁,但与伊利诺国家银行81岁的Gene Abegg以及Wesco 73岁的Louie Vincenti一样,每天依旧为所领导的企业灌注无比的热情与活力,外界不知情的人还以为我们对于这群杰出的经理人有年龄上的特殊偏好,虽然极不寻常,但这样的关系实在是让我们受益良多,无论是在财务上或精神上都是如此,与这群&乐在其中&并以像老板一样心态每天认真经营公司的专业经理人在一起工作实在是一种享受。
-
" An Italian sonnet by John Donne Death, be not proud, though some have called thee mighty and dreadful, for thou art no so For those whom thou think's thou dost overthrow Die not,poor death,nor yet canst thou kill me From rest and sleep, which but thy picture be much pleasure, then from thee much must flow And sooner our best men with thee do go, rest of their bones, and soul's delivery Thou art slave to fate,chance, king and desperate men And dost with poison, war and sickness dwell And poppy or charms can make us sleep as well And better than thy stroke, why swell'st thou then?
死神,你莫骄横,尽管有人将你看得如何强大,如何可怖,你呀,名不符实;你自以为已经把芸芸众生毁灭,可怜的死神,他们没死。你至今还杀不死我;休憩和睡眠,其实就是你的写照,你定然比它们更让人感到舒适惬意,而我们最出色的人们随你而去越早,越能早日让灵魂获救,肉体安息,你是命运、时机、君主和狂徒的奴隶,你与毒药、战争和病魔同流合污,鸦片与巫术也能灵验地进行蛊惑,而且效果更佳,你又何必颐指气使?
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力