查询词典 wild silk
- 与 wild silk 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The translation is over I will seek foreigner to check by myself~Hey Hey~please an English superior help~~ The belly spicy good to eat and delicate beef fresh cow whip of the parsley a round mass of food of the handicraft inside ridge silk of the beef parsley cow meatball of the exquisite article goose bowel exquisite article duck bowel exquisite article hair The coturnix egg cuttlefish Zi the United States fatty cow crab meat fresh goose bowel eel lunch meat green hair belly have no the bone goose Zhang ham the bowel consume the son fish chrysanthemum chicken Zhen The joss-stick bean brain brain flower fresh duck tongue mutton string mutton winding five joss-stick the fatty intestine take fish Huang2 La4 Ding deep sea snow fish crisp meat fresh hair belly waist slice have no bone Feng claw Fresh duck bowel fresh pig Huang2 Hou2 Yu2 the skin Jiao Chang fish 1000 F belly Hong Kong urinate pill fresh squid a fresh fish head shrimp Jiao fresh cow hoof Jin fresh the chicken ridge frailty skin bowel Fresh Huang2 Hou2 deep red shrimp turnip slice big cabbage bean sprout fresh cucumber tree mushroom of the soil bean Feng tail of the bean curd wax gourd Ou slice sea cabbage Tiao powder parsley Soil bean skin fresh duck blood water convolvulus flower of the sea tangle New Year pudding vegetables Tiao skin green bamboo shoot head magnolia slice even mushroom fresh bamboo shoot black mushrooms Gong vegetables frailty bean curd Wild fern vegetables gold needle mushroom chicken leg mushroom milk cow liver germ tea tree mushroom abalone mushroom square Huang2 Ba's eight-treasure rice pudding of the bamboo shoot fried rice with egg Tiao shortcake Lu state Egg crisp Ci Ba pure ll of the butter chafing dish of the oil chafing dish Mi system Mi system pure butter double hotpot of the oil double hotpot Mi system five scented ointment disc The special features vegetables meat dish vegetarian dish a light repast pot bottom oil disc
翻译完了我会自己找外国人核对~嘿嘿~请英文高手帮忙~~精品鹅肠精品鸭肠精品毛肚麻辣牛肉香菜牛肉丸手工里脊丝香菜丸子爽口嫩牛肉鲜牛鞭鹌鹑蛋墨鱼仔美国肥牛蟹肉鲜鹅肠鳝鱼午餐肉绿色毛肚无骨鹅掌火腿肠耗儿鱼菊花鸡胗香豆脑脑花鲜鸭舌羊肉串羊肉卷五香肥肠带鱼黄辣丁深海雪鱼酥肉鲜毛肚腰片无骨凤爪鲜鸭肠鲜猪黄喉鱼皮饺昌鱼千层肚香港撒尿丸鲜鱿鱼鲜鱼头虾饺鲜牛蹄筋鲜鸡脊脆皮肠鲜黄喉大红虾萝卜片大白菜豆芽鲜豆腐冬瓜藕片土豆凤尾海白菜黄瓜木耳苕粉香菜土豆皮鲜鸭血海带年糕空心菜花菜苕皮青笋头玉兰片平菇鲜竹笋香菇贡菜脆豆腐野生蕨菜金针菇鸡腿菇乳牛肝菌茶树菇鲍鱼菇方竹笋蛋炒饭苕酥饼泸州黄粑八宝粥蛋酥糍粑清油火锅秘制牛油火锅秘制全白锅清油鸳鸯锅秘制牛油鸳鸯锅五香碟香油碟特色菜荤菜素菜小吃锅底油碟
-
My company can supply the year: black fungus 100 tons, 100 tons of mushrooms, wild Boletus,ìbacteria, fungi 30 tons of yellow silk.
我公司可年供货:黑木耳100吨、香菇100吨、野生牛肝菌,红丝菌,黄丝菌30吨。
-
Have "nice soup" of place special features in Guangzhou, there is half side lotus bouillabaisse tail, three snake thick soups, wax gourd lotus leafs to braise wild duck, winter insect grass bamboo silk chicken soup, coconut chicken soup, watercress pig bone soup, overlord to spend pork soup, sour pickled cabbage fish soup...etc..
具有广州地方特色的"靓汤",有半边莲炖鱼尾、三蛇羹、冬瓜荷叶炖水鸭、冬虫草竹丝鸡汤、椰子鸡汤、西洋菜猪骨汤、霸王花猪肉汤、酸菜鱼汤等。
-
His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.
主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城"2000中国古典音乐系列音乐会"委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。
-
Include: black fungus, hazel mushroom, Hericium mushrooms, Maojian mushrooms, slippery son of mushroom, blue plum, red beans, hazelnut, pine, bracken, Guangdong dishes, Laoshan celery, jellyfish Asako, Artemisia bud, wild roses, Trollius, Rhododendron dauricum, astragaloside films,, wild Ganoderma lucidum, snap bean, such as silk.
包括:黑木耳、榛蘑、猴头蘑、毛尖蘑、滑子蘑、蓝梅、红豆、榛子、松籽、蕨菜、广东菜、老山芹、蛰麻子、柳蒿芽、野玫瑰花、金莲花、兴安杜鹃、黄芪片、不老草、野生灵芝、油豆角丝等。
-
If you do not own a suit, or the company is a bit more informal, then you should wear a conservative sports coat (no plaids or wild patterns and preferably a dark color), nicely pressed dress slacks, a white long-sleeved button-down shirt, a conservative silk tie, and nicely polished dress shoes.
如果没有现成的正装,或者公司风格并没有那么正式,也可以穿比较保守的休闲外套(不要选格子或比较狂野的图案,最好选深色的),下穿熨烫平整的正装松身裤,里面一件长袖扣结领衬衫,颜色保守的丝质领带,擦的光亮的正装鞋。
-
Antheraea pernyi is a typical wild silkworm with larval silk glands specific for the synthesis and secretion of silk proteins.
柞蚕是一种典型的野蚕,其丝腺能够合成和分泌丝蛋白。
-
To promote the development and application of multicolor silk, the morphological structure of the nature yellow silkworm silk from a silkworm variety, selected by cross breeding method, was investigated by SEM and compared with the normal white silkworm silk, the golden wild silkworm silk from Cambodia, and the Antheraea pernyi silk, respectively.
为了进一步促进彩色蚕丝的开发和应用,研究了通过杂交育种获得的天然黄色家蚕茧丝的外观形态和截面结构特征,并与普通白色家蚕丝、柞蚕丝和来自柬埔寨的多化性黄茧家蚕丝进行了比较研究。
-
Silk was therefore changed to silk as the raw material of traditional crafts, but also open to wild silk as raw silk production was a new pattern. Developed in 1994 sericultural carding process, after 9 years bumpy, the successful development of production in 2002 to fill and create sort of blank silk.
因此改变了蚕丝被以家蚕丝为原料的传统工艺,也拉开以野蚕丝为原料制作蚕丝被的新格局。1994年研制开发蚕丝梳理工艺,历经9年坎坷,2002年开发成功投产,填补和创造梳理蚕丝的空白。
-
Lop Nur Wild Camel Natural Reserve is located in west of China,belongs to the extreme drought and desert zone,which is mainly to protect the endangered species- Wild Two-humped Camel and its habitat,including the unique topographical features,salty springs,historical relics on the ancient Silk Road and other rare fauna and flora species.
罗布泊野骆驼自然保护区位于我国西部极旱荒漠带,以世界级濒危物种———野双峰驼为主要保护对象,也保护当地特有的地貌、盐泉、丝绸之路遗迹及其他珍稀动植物物种,面积 7 86× 10 4km2 ,实际控制面积 15× 10 4km2 。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。