英语人>网络例句>were it not for 相关的网络例句
were it not for相关的网络例句

查询词典 were it not for

与 were it not for 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

I was loath to spend our last Shot too hastily; so I call'd my Servant, not my Man Friday, for he was better employ'd; for with the greatest Dexterity imaginable, he had charg'd my Fusee, and his own, while we were engag'd; but as I said, I call'd my other Man, and giving him a Horn of Powder, I bad him lay a Train, all along the Piece of Timber, and let it be a large Train; he did so, and had but just Time to get away, when the Wolves came up to it, and some were got up upon it; when I snapping an uncharg'd Pistol, close to the Powder, set it on fire; those that were upon the Timber were scorcht with it, and six or seven of them fell, or rather jump'd in among us, with the Force and Fright of the Fire; we dispatch'd these in an Instant, and the rest were so frighted with the Light, which the Night, for it was now very near Dark, made more terrible, that they drew back a little.

我不愿匆匆放完最后一排枪,就叫来了自己的仆人。我没有叫星期五,而是叫了我新雇的那个水手。星期五有更重要的任务要完成。在我们开火的时候,他以惊人的速度给我和他自己的枪装弹药。所以我说,我叫的是新雇的仆人。我给了他一角火药,命令他沿着那根长木头把火药撒下去,撒成一条宽宽长长的火药线。他照着办了。他刚转身回来,狼群就冲了过来,有几只甚至已冲上了那根长木。我立即抓起一支没有放过的手枪,贴近火药线开了一枪,使火药燃烧起来。冲上木料的几只狼给烧伤了;其中有六、七只由于火光的威力和惊恐,竟连跌带跳地落入我们中间。我们立即把它们解决了。其他的狼被火光吓得半死,加上这时天已黑下来,火光看起来就更可怕了,这才使那些狼后退了几步。

About a Year and half after I had entertain'd these Notions, and by long musing, had as it were resolved them all into nothing, for want of an Occasion to put them in Execution, I was surpriz'd one Morning early, with seeing no less than five Canoes all on Shore together on my side the Island; and the People who belong'd to them all landed, and out of my sight: The Number of them broke all my Measures, for seeing so many, and knowing that they always came four or six, or sometimes more in a Boat, I could not tell what to think of it, Or how to take my Measures, to attack Twenty or Thirty Men single handed; so I lay still in my Castle, perplex'd and discomforted: However I put my self into all the same Postures for an Attack that I had formerly provided, and was just ready for Action, if any Thing had presented; having waited a good while, listening to hear if they made any Noise; at length being very impatient, I set my Guns at the Foot of my Ladder, and clamber'd up to the Top of the Hill, by my two Stages as usual; standing so however that my Head did not appear above the Hill, so that they could not perceive me by any Means; here I observ'd by the help of my Perspective Glass, that they were no less than Thirty in Number, that they had a Fire kindled, that they had had Meat dress'd.

我自从有了这些想法之后,平时就经常会想到这件事,可是因为没有机会付诸实施,因此一直都毫无结果。这样大约又过了一年半光景。一天清晨,我忽然发现有五只独木舟在岛这头靠了岸,船上的人都已上了岛,但却不知道他们去哪儿了。他们来的人这么多,把我的计划彻底打破了。因为我知道,一只独木舟一般载五、六个人,有时甚至更多。现在一下子来了这么多船,少说他有二三十人,我一个人单枪匹马,如何能对付他们呢!因此,我只好悄悄躲到城堡里去,坐立不安,一筹莫展。可是,我还是根据过去的计划,进行作战准备,以便一有机会,立即行动。我等了好久,留神听他们的动静,最后,实在耐不住了,就把枪放在梯子脚下,像平时那样,分作两步爬上小山顶。我站在那里,尽量不把头露出来,唯恐被他们看见。我拿起望远镜进行观察,发现他们不下三十人,并且已经生起了火,正在煮肉。至于他们怎样煮的,煮的又究竟是什么肉,我就不得而知了。

I was loath to spend our last shot too hastily; so I called my servant, not my man Friday, for he was better employed; for with the greatest dexterity imaginable, he had charged my fuse, and his own, while we were engaged; but as I said, I called my other man, and giving him a horn of powder, I bad him lay a train, all along the piece of timber, and let it be a large train; he did so, and had but just time to get away, when the wolves came up to it, and some were got up upon it; when I snapping an uncharged pistol, close to the powder, set it on fire; those that were upon the timber were scorched with it, and six or seven of them fell, or rather jumped in among us, with the force and fright of the fire; we dispatched these in an instant, and the rest were so frightened with the light, which the night, for it was now very near dark, made more terrible, that they drew back a little.

我不愿匆匆放最后的一枪,就叫来了自己的仆人,但不是"星期五";"星期五"正在做更重要的事,在我们忙碌的时候,他以惊人的速度给我和他自己装弹药。所以我叫的是新雇的仆人,我给了他一角火药,命令他把火药铺在长木头上,铺成一条又宽又厚的火药线。他照着做了。他刚离开,狼群就冲了过来,有几只已经上了长木头。我拿着我没有开过火的手枪,贴近火药,扣动扳机,火药顿时燃烧起来。长木头上的那几只狼被火药烧伤了;有六、七只狼,由于火药的威力,也由于害怕火光,跌倒或跳进我们中间,我们立即把它们解决了。其他的狼也被火光吓住了,这时天色近乎漆黑,火光在黑夜里更加可怕,狼这才后退了几步。

F. pumila had the strongest capacity to adhere to walls, and it formed a quite good covering landscape by means of a large quantity of adventitious roots. Furthermore, it was tolerant to shade, and the effects of shading on its growth and landscape covering were very small. P. heterophylla had the rapidest growth and covering speed, and it adhered to walls by adhesive discs, but was defoliated in winter or after a long period of shading. The other three vines climbed walls using adventitious roots, and their adhering capacities were all relatively poor. However, E. fortunei still formed a relatively good covering due to its rapid growth and emerald leaf colour. After shading for four months, leaves of F, pumila, C. grandiflora, and P. serpens became thin, and accordingly their leaf weight per unit area significantly decreased. Shading also reduced chlorophyll contents of C. grandiflora and E. fortunei but enhanced those of F. pumila and P. serpens, It did not influence leaf thickness, leaf weight or chlorophyll content of P. heterophylla. Whether shaded or not, the relationship between Pn and PAR for each species could be expressed as y=alnx+b, and furthermore there was a significant (P.01) correlation between them. Pn and LCP values for all five lianas also significant (P.01) correlated. Shading reduced LCP values of P. heterophylla, C. grandiflora and E. fortunei but increased LSP of F. pumila.

结果表明,1薛荔对墙体附着力最强,它依靠大量的不定根吸固在墙体上,形成很好的覆盖效果,而且薜荔耐荫,遮光对其生长与覆盖的影响很小;爬墙虎的生长与覆盖速度最快,它主要依靠吸盘吸固墙壁,但在冬季或长时间遮光后出现明显落叶现象,影响其覆盖景观;其他3种都依靠不定根沿墙面攀援,附着力相对较差,但扶芳藤由于生长较快,叶色终年保持翠绿,也能形成相对较好的覆盖效果;2遮光4个月后,薛荔、凌霄和蔓九节的叶片变薄,相应地这3种植物单位面积的叶片重量都显著减轻;遮光还使凌霄和扶芳藤的叶绿素含量减少,使薛荔和蔓九节的增加,但对爬墙虎的叶片厚度、叶重和叶绿素含量都不产生明显影响;3无论遮光与否,5种植物的Pn与PAR之间的关系都可用y=alnx+b表示,并且都达极显著相关,Pn与光补偿点之间亦呈极显著相关;遮光还使爬墙虎、凌霄和扶芳藤的LCP下降,并使薛荔的光饱和点升高。

According to the H NMRstudy, it was found that the protons on the cyclopentadienyl ring of 〓 were not splitted, but when one proton on the cyclopentadienylring was substituted by methyl, that is in〓 complexes, thefour protons on the ring were splitted into four groups,the 〓 between the onesignal and the others is large, the total splitting is over 2ppm. The splittings werealso affected by the halides linked with the titanium, they increase according to theorder of CI, Br, I. By the study of the 〓 Sn NMR, it is found that the chemicalshifts of 〓 are present in low field. It is assume that the large space strain causesthe angles of the tin linked with ligands deviate from the normal tetrahedral anglesresults low field shift for 〓Sn. And by MS study,there were no molecular ions for 〓 complexes in the spectra. However, for 〓 when X=CI,Br,NCO and Ar is tolyl or phenyl group,there were molecular ions,but theirabundances were very small,and no that for the iodide was found.

钛上的卤素对茂环氢的裂分也有影响,依〓,Br,I顺序,卤素对茂环氢的裂分依次加大;通过对〓的研究发现,以上这些化合物〓的化学位移都出现在低场,认为大的空间张力造成的锡的键角偏离正常的锡的四面体键角是造成〓化学位移出现在低场的原因;对这些化合物质谱的研究发现,〓系列化合物得不到分子离子峰,而〓系列的化合物,当X=〓,NCO和苯环上不带取代基或只带甲基时,则出现分子离子峰,但丰度很低,而相应的碘化物和其它化合物则没出现分子离子峰。

I thank the gods for giving me such a brother, who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother's fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife, so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against bloodspitting and giddiness...; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers of histories, or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.

我感谢神明给了我这样一个兄弟,他能以他的道德品格使我警醒,同时又以他的尊重和柔情使我愉悦;感谢神明使我的孩子既不愚笨又不残废,使我并不熟谙修辞、诗歌和别的学问,假如我看到自己在这些方面取得进展的话,本来有可能完全沉醉于其中的;我感谢神明使我迅速地给予了那些培养我的人以他们看来愿意有的荣誉,而没有延宕他们曾对我寄予的愿我以后这样做的期望(因为他们那时还是年轻的);我感谢神明使我认识了阿珀洛尼厄斯、拉斯蒂克斯、马克西默斯,这使我对按照自然生活,对那种依赖神灵及他们的恩赐、帮助和灵感而过的生活得到了清晰而巩固的印象,没有什么东西阻止我立即按照自然生活,然而我还是因为自己的过错,因为没有注意到神灵的劝告(我几乎还可以说是他们的直接指示)而没有达到它;我的身体置于这样一种生活之外如此之久,我从未达到本尼迪克特或西奥多图斯的高度,但在陷入情欲之后,我还是被治愈了;虽然我常常达不到拉斯蒂克斯的那种气质,但还是没有做过使我悔恨的事情;虽然我母亲不能尽其天年而终,但她最后的年月是与我在一起的;在我希望帮助任何需要帮助的人的时候,或在任何别的场合,我都不感到我缺乏这样做的手段;而对我自己来说却不会有同样的需要:即需要从别人那里得到的东西;我有一个十分温顺、深情和朴实的妻子;我有许多优秀的教师来教育我的孩子;通过梦和其他办法,我发现各种药物来治疗咯血和头昏……当我有一种对哲学的爱好时,我没有落入任何诡辩家之手,没有在历史作品上,或者在三段论法的解决上浪费时间,也没有专注于探究天国的现象;而上面所有这些事情都要求有神灵和命运的帮助。

Ltd. That case, I think, authorizes four propositions first, that, where a contract is ex facie illegal, the Court will not enforce it, whether the illegality is pleaded or not; secondly, that, where, as here, the contract is not ex facie illegal, evidence of extraneous circumstances tending to show that it has an illegal object should not be admitted unless the circumstances relied on are pleaded; thirdly, that, where unpleaded facts, which taken by themselves show an illegal object, have been revealed in evidence (because, perhaps, no objection was raised or because they were adduced for some other purpose), the Court should not act on them unless it is satisfied that the whole of the relevant circumstances are before it; but, fourthly, that, where the Court is satisfied that all the relevant facts are before it and it can see clearly from them that the contract had an illegal object, it may not enforce the contract, whether the facts were pleaded or not.

第1:不论状书有否提及非法之问题,如有关合约表面上已属非法,法庭不会强制执行该合约之任何条款;第2:如合约表面上并非不合法,在状书中未有提及之情况下,法庭不应接纳外来之环境证据去显示有关合约有不合法之目的;第3:如显示合约有非法目的之事实,在状书中未有提及,但由於未遭反对或其他原因已向法庭提出,法庭亦不应考虑该等事实,除非法庭信纳已经掌握了与案有关之全部事实;第4:如法庭信纳已经掌握有关之全部事实,而该等事实清楚显示有关合约有非法目的,无论状书是否有提及该等事实,法庭都不会执行合约内之条款。

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

在他们和我的城堡之间,有一条小河。

ABSTRACT It is because that the excellent acceptors for maize transgenic engineering are insufficient in our country, especially in the southwest mountain areas of china and hereditary variation regularity for the two characters such as efficiency of embryonic callus induction and number of regenerating plant (these two characters were abbreviated to the nduction efficiency and number of regenerating in the following of the paper, respectively), which hint the maize culturing capacity, is not very clear. Therefore, aiming at picking out superior acceptors, we had made systematic researches on the two characters with combing traditional quantitative-character genetic analyzing methods such as single-factor genetic mating design, diallel crossing genetic design, genetic effect analyzing method and the modern molecular locating method such as QTLs'. The main results are followed.(1) 50 superior inbred lines and about 30 crosses in our country, especially in the southwest of China were used for identifying and selecting the superior genotypes in the above two investigated characters under the same culturing condition in 2000 and 2001. There was very significant difference among the genotypes in the both characters. But the two characters were not certainly related. Some genotypes such as 18-599 and 18-599 were very good in them. For some ones such as zong 31, induction was higher than 18-599 and 18-599 in the efficiency, but it was only 1/3 to the later in regenerating number. In some genotypes such as S37, R08, R15, P138, A318, induction efficiency was just about 3% and scarcely any regenerating plants were got. On the whole, hybrids acted better than inbreeds in the both characters.(2) Two kind of inbreeds were selected as parents of the Griffing's method 1. 18-599 and 18-599 and the inbred line zong 31 are one kind because they are not only superior in the characters of maize cross breeding, such as CA, resistance to disease and the important agricultural characters, but also excellent in transformation characters as the induction and regeneration.

针对我国、特别是西南山地所需玉米转基因工程育种优良受体极为匮乏和反应玉米幼胚培养能力的2个主要性状,即玉米幼胚胚性愈伤组织诱导率和胚性愈伤组织绿苗发生数的遗传变异规律十分不清楚的实际情况,本研究从筛选玉米转基因工程所需要的优良受体入手,采用单因素遗传交配设计、双列杂交遗传交配设计、世代基因效应等传统数量性状分析方法,以及现代分子标记定位主效QTL分析方法,对玉米幼胚胚性愈伤组织诱导率和胚性愈伤组织绿苗发生数等2个性状进行了较为系统的分析研究,取得以下主要研究结果:(1)于2000年和2001年通过对我国、特别是西南地区近50份优良自交系和近30个杂交组合,在相同培养条件下,对幼胚培养胚性愈伤组织诱导率和胚性愈伤组织绿苗发生数等2个幼胚培养能力性状进行了筛选与鉴定,发现玉米不同基因型具有完全不同的幼胚培养胚性愈伤组织诱导率和胚性愈伤组织绿苗发生数,但幼胚培养胚性愈伤组织诱导率与胚性愈伤组织绿苗发生数并不具有必然的相关关系,有的基因型,如自交系18-599和18-599在胚性愈伤组织诱导率和愈伤组织绿苗发生数等2个性状都表现相当优异;有的基因型,如自交系综31,仅幼胚培养胚性愈伤组织诱导率性状表现高于19-599和18-599,但在胚性愈伤组织绿苗发生数这一性状则与它们有相当大的差距,仅为19-599和18-599的1/3左右;有的基因型,如S37、R08、R15、P138、A318等玉米自交系不仅幼胚培养胚性愈伤组织诱导率很低,平均仅在3%左右,而且胚性愈伤组织绿苗发生数表现也很差,基本上没有分化成苗。

第23/82页 首页 < ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。