英语人>网络例句>went under 相关的网络例句
went under相关的网络例句

查询词典 went under

与 went under 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A good, generous prayer it was, and went into details: it pleaded for the church, and the little children of the church; for the other churches of the village; for the village itself; for the county; for the State; for the State officers; for the United States; for the churches of the United States; for Congress; for the President; for the officers of the Government; for poor sailors, tossed by stormy seas; for the oppressed millions groaning under the heel of European monarchies and Oriental despotisms; for such as have the light and the good tidings, and yet have not eyes to see nor ears to hear withal; for the heathen in the far islands of the sea; and closed with a supplication that the words he was about to speak might find grace and favor, and be as seed sown in fertile ground, yielding in time a grateful harvest of good.

这是一篇很好的、内容丰富的祷告词,面面俱到:它为教堂和里面的孩子们祈祷;为全县向主求福;为漂泊在狂风暴雨的海洋上可怜的水手们求福;为被迫在欧洲君主制度和东方专制制度铁蹄下呻吟着的数万劳苦大众求福;为那些有了教主的光和福音而熟视无睹、充耳不闻的人求福;为远处海岛上的那些异帮教徒求福;最后牧师祈求天主恩准他所说的话,希望他的话像播种在肥沃土地里的种子一样,将会开花结果,造福无穷。阿门。

By the 1950s Britain faced armed EOKA terrorists fighting for enosis with Greece. In 1960 Cyprus gained independence under Archbishop Makarios, but constitutional safeguards for the Turkish-Cypriot minority soon broke down. By 1964 Turkish-Cypriots withdrew into enclaves and barbed wire went up in Nicosia (now "Europe's last divided capital"). In July 1974 Makarios was briefly deposed in a coup fomented by Greece's colonels, and Turkey invaded, taking control of 38% of the island.

20世纪50年代,英国面临埃奥卡(为塞希合并而战的恐怖分子)的武装挑战。1960年塞浦路斯在马可里阿斯大主教领导下赢得独立,不过不久后即被少数土族塞人打破保证条约。1964年,土族塞人退入在尼科西亚(现在欧洲最后的分裂首都)由铁丝网围成的飞地。1974年7月马可里阿斯短暂地被希腊上校煽动起的政变罢免,土耳其出兵控制塞岛38%的领土。

In February, Germany's culture minister, Bernd Neumann, went to Warsaw to meet with Polish officials and explain the latest German pro-posal for a permanent exhibition on the subject, under the guidance of the respected German Historical Museum rather than the lobbying group, the Federation of Expellees.

今年二月,德国文化部长纽曼前往华沙会晤波兰官方,解释最新的永久展示方案,是由地位崇高的德国历史博物馆主导,而非由「受逐者联盟」此游说团体鼓吹。

In June 6th ,1944, in Dog White sector ,the Omaha Beach, during the Normandy campaign,under the pressure of Germany violent fire power,the commander of the 29th division,general Norman Kerta went to the Major, commander Max Schneider, he asked,"What this army belongs to?"

请教英语高手,帮忙翻译一段文字,机器翻译的也行,只要通顺,没语法错误,不太难懂就行1944年6月6日,在诺曼底战役中的奥马哈海滩Dog White sector上,面对德军的猛烈机枪火力,第29师指挥官诺曼·柯塔将军找到了第五游骑兵麦克斯·施耐德少校挥官。

I rose , and went into the garden , as soon as i could see , to ascertain if there were any footmarks under his window

我才能瞅得见就起来了,到花园里去,想弄明白他窗下有没有足迹。没有。

After supper the meeting went on under a brilliant gas lamp hung from the main beam of the temple.

&在广大农民还没有觉悟起来,先进的雇贫农小组在土改中,必须随时起着骨干作用。&

Now, everyone went home, leaving Cinderella to one sad lonely sitting under the tree cry: hazelnut hazel tree!

现在,家里的人都走了,只留下灰姑娘孤伶伶地一个人悲伤地坐在榛树下哭泣:榛树啊!

Of the two great political parties which have divided the opinions and feelings of our country, the candid and the just will now admit that both have contributed splendid talents, spotless integrity, ardent patriotism, and disinterested sacrifices to the formation and administration of this Government, and that both have required a liberal indulgence for a portion of human infirmity and error. The revolutionary wars of Europe, commencing precisely at the moment when the Government of the United States first went into operation under this Constitution, excited a collision of sentiments and of sympathies which kindled all the passions and imbittered the conflict of parties till the nation was involved in war and the Union was shaken to its center. This time of trial embraced a period of five and twenty years, during which the policy of the Union in its relations with Europe constituted the principal basis of our political divisions and the most arduous part of the action of our Federal Government. With the catastrophe in which the wars of the French Revolution terminated, and our own subsequent peace with Great Britain, this baneful weed of party strife was uprooted.

至于导致我国在观点和情感上出现分歧的两大政党,率直公正的人现在都会承认,两党均为联邦政府的创建和运作贡献了杰出的才智、无暇地正直和热忱的爱国精神,并作出了无私的牺牲,当然两党都难免犯有人类的一部分毛病和错误,这也不足为怪,就在美国政府刚开始根据宪法运转之时,欧洲爆发了革命战争,由此激起国人互相对立的情绪和同情,导致全国群情激荡,党派冲突进而加剧,我国最终卷入了一场战争,联盟的支柱因而受到动摇,这一考验历时二十五年,在此期间,美国处理与欧洲关系的政策构成我们政治分歧的主要根源,也是联邦政府最为棘手的事情,随着法国革命战争在灾难中告终,我们随之幼鱼英国恢复和平,于是党派倾轧的这一毒草遂被连根拔除。

He therefore fled in alarm to Beersheba, and went alone into the wilderness, and sat down in despondency under a juniper tree.

因此,他在别是巴的恐吓中逃跑了。独自地跑进荒野里,在一棵树下毫无力气的坐下了。

But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.

19:4 自己在旷野走了一日的路程,来到一棵罗腾树下(罗腾,小树名,松类。下同),就坐在那里求死,说,耶和华阿,吧了。求你取我的性命,因为我不胜于我的列祖。

第22/25页 首页 < ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力