英语人>网络例句>water carrier 相关的网络例句
water carrier相关的网络例句

查询词典 water carrier

与 water carrier 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It can be used to filter city tap water,industry Using water or industry waste water, and it can also used as animalcule carrier to form biology filtering pool, it can purify waste through using bed biology velumt that surface of filtering material shaped.

MH 型陶粒滤料可用于慢滤池、快滤池、单层滤池或多层滤池做滤料,用来过滤城市自来水、工业用水或污水,也可用陶粒滤料做微生物载体,组成生物滤池,利用滤料表面形成的一层生物膜来净化废水。

In the spiral pipe heat exchanger exports terminal, the ammonia steam temperature has been heated up 85 ℃--95 ℃, by now, the ammonia steam had the 45kg-55kg/cm2 ammonia steam pressure, sent in the ammonia steam turbine through the constant temperature pipeline, impelled ammonia steam turbine revolving, led the generator electricity generation;After the ammonia steam makes the merit release energy, the temperature drop, the returns ammonia storage tank, passes through again adjusts the press pump to press into the spiral pipe-type heat exchangers to carry on the next circulation;Including the ammonia steam turbine entire ammonia steam road is becomes the independent closed cycle system, is isolates completely with the outside air;The ammonia steam only plays the carryhome and the shift energy role, in the electricity generation process does not consume the actuating medium, the stored energy carrier water also is only gets up the carryhome and the shift energy function,The waterway also is from becomes the independent closed cycle system, in the electricity generation process also the needless water consumption, through the actuating medium ammonia steam and the stored energy carrier water unceasing shuttle service, transforms through the heat interchanger the solar energy as the actuating medium ammonia steam heat energy and the kinetic energy,With the aid of the ammonia steam turbine heat - machine transformation function and the generator machine - electricity transformation function, has realized the solar energy hot - electricity entire conversion process, transforms continuously the solar energy into the electrical energy, power supply for foreign;The low temperature generating system must solve three big technical keys:One, the anticorrosion (has actuating medium has strong corrosiveness), two is Explosion-proof (Some actuating medium Can have the detonation with the air mix when divulging, controls warm malfunction, elevates temperature suddenly also can have detonation), three is guards against the revolution axis divulging

以太阳能低温发电系统为例,低温发电方法是这样进行的:以水作为储能载体的太阳能采集器将太阳能采集起来,将水温提升至85℃--98℃;用氨作为工作介质储于氨储罐及氨汽路中;采用螺旋管型热交换器;用调压泵将氨储罐中的氨汽压入螺旋管型热交换器的螺旋管内,用调压泵将携带太阳能的85℃--98℃的储能载体热水压入螺旋管型热交换器的螺旋管外壁空间进行循环式热交换,在热交换器的螺旋管出口端,氨汽温度已被加热到85℃--95℃,这时,氨汽具有45kg—55kg/cm2的氨汽压力,通过恒温管道送入氨汽轮机,推动氨汽轮机旋转,带动发电机发电;氨汽作功释放能量后,温度下降,返回氨储罐,再经调压泵压入螺旋管型热交换器进行下一次循环;包括氨汽轮机在内的整个氨汽汽路是自成独立的封闭循环系统,与外界空气是完全隔绝的;氨汽只起携带和转移能量的作用,发电过程中并不消耗工作介质,储能载体水也是只起携带和转移能量的作用,水路也是自成独立的封闭循环系统,发电过程中也不消耗水,通过工作介质氨汽和储能载体水的不断循环运行,通过热交换器将太阳能转化为工作介质氨汽的热能和动能,借助氨汽轮机的热—机转化功能和发电机的机—电转化功能,实现了太阳能的整个热—电转化过程,将太阳能源源不断地转变为电能,对外供电;低温发电系统要解决的三大技术关键:一是防腐(有的工作介质具有较强的腐蚀性)、二是防爆(有的介质泄漏与空气混合会产生爆炸,控温失灵,急剧升温也会产生爆炸)、三是防轴漏(汽轮机是动态旋转体,必须解决工作介质的防轴漏问题)。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place cd discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and' discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided; or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto , craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided;or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

This article mainly introduced the characteristic of water-soluble PVA carrier film,and including its application in water transfer printing,carrier of embroidery and periwig, medical film ,washing film and so on.

本文主要介绍了水溶性PVA载体膜的特性,以及水溶性PVA作为载体膜在水转印和纺织刺绣、药膜、洗手膜等上的应用,并对PVA载体膜作了展望。

The driver consists of magnetostrictive rod, front magnetic pole end cap, back magnetic pole end cap, exciting winding, micro displacement output head, casing, fixed end cap, front end cap, spring, winding tap, flat spiral pipe, water inlet pipe and water outlet pipe. The water cooler of the present invention is formed through inserting one end of some metal pipe into positioning hole of spindle, installing rolling tool onto tool carrier, adjusting the lathe to the pitch of the flat spiral pipe and starting the lathe to complete the extruding formation of the flat spiral pipe.

本发明的驱动器包括有磁致伸缩棒(7),前磁极端盖(3),后磁极端盖(10),励磁线圈(5),微位移输出头(1),壳体(12),固定端盖(9)、前端盖(2),弹簧(13),及线圈抽头(11),螺旋扁管(6),入水管(8)和出水管(4);本发明的水冷装置的成型方法为把金属圆管的一端插入芯轴(18)的定位孔(23)中,将滚压工具(20)安装在刀架上,调整车床的加工螺距与螺旋扁管(6)的螺距相等,启动车床,完成整个螺旋扁管的挤压成型。

The carrier is water, a water compatible carrier, or a mixture of water and a water compatible carrier.

该载体是水、与水相容的载体,或水和与水相容的载体的混合物。

Whenever the Carrier or Master may deem it advisable, or in any case where the goods are destined for ports or places at which the ship does not call, and particularly but not exclusively where the Port of Discharge from Ship and Destination of the Goods named overpage are not the same, the Carrier may, without notice, but at its own expense, forward the whole or any part of the goods before or after loading at the original port of shipment, or any other place or places even though outside the scope of the voyage or the route to or beyond the port of discharge or the destination of the goods by water, by land or by air, or by any combination thereof, whether operated by the Carrier or by others and whether departing or arriving or scheduled to depart or arrive before or after the ship expected to be used for the transportation of the goods.

十一、只要承运人或船长认为适当,或当货物被运到船只不应停靠的港口或地方,特别是当与以上规定的船舶卸货港和货物目的地不符时,承运人可不必通知,但应由自己承担费用,在装货前或后将全部或部分货物转运至原装运港口,或任何其他地方,即使不在航程内或不在通往卸货港或目的地来往航线上,用水路、陆路或航空,或其任何联运方式,不论是由承运人或其他人运作,也不论是在船被期待用于货物运输前或后离开或抵达或安排离开或抵达。

Received by, or on behalf of, the Master of the vessel named overpage, from the Shipper named overpage, the goods or packages said to contain goods described overpage (weight, quality, quantity, contents and value being those declared by shippers and being unknown to Carrier) in apparent good orderand condition, unless otherwise indicated in this bill of lading, To Be Transported subject to all the terms of this bill of lading with liberty to proceed via any port or ports within the scope of the voyage described herein to the Port of Discharge from Ship named overpage, or as near thereto as theship can safely get and leave, always afloat at all stages and conditions of water and weather, and there To Be Delivered at the end of ship's tackle (where the Carrier's responsibility shall cease), Or, from said port of discharge, To Be Trans-shipped by the Carrier as forwarding agent for the shipperand/or consignee to the Destination of the Goods named overpage for delivery to the said consignee or holder of this bill of lading, subject always to the

上述船舶的船长或其代理人从上述发货人处收到上述货物,或装有上述货物的包装(重量、质量、数量、内容和价值为发货人所申报,承运人一概不知),除了本提单另有说明的外,货物表面状况良好,货物将按本提单的条款规定由上述船舶进行运输,途经本提单规定航线内的港口而达卸货港,或到达船只能平安抵达与离开的附近港口,不管水域和天气情况如何,始终保持路货在途,在卸货港,船吊下交货,或,由承运人以发货人和/或货运代理人的身份,将其转运到上述货物的目的地,交与上述收货人或本提单的持有人,但必须遵循

Received by, or on behalf of, the Master of the vessel named overpage, from the Shipper named overpage, the goods or packages said to contain goods described overpage (weight, quality, quantity, contents and value being those declared by shippers and being unknown to Carrier) in apparent good order and condition, unless otherwise indicated in this bill of lading, To Be Transported subject to all the terms of this bill of lading with liberty to proceed via any port or ports within the scope of the voyage described herein to the Port of Discharge from Ship named overpage, or as near thereto as the ship can safely get and leave, always afloat at all stages and conditions of water and weather, and there To Be Delivered at the end of ship's tackle (where the Carrier's responsibility shall cease), Or, from said port of discharge, To Be Trans-shipped by the Carrier as forwarding agent for the shipper and/or consignee to the Destination of the Goods named overpage for delivery to the said consignee or holder of this bill of lading, subject always to the

上述船舶的船长或其代理人从上述发货人处收到上述货物,或装有上述货物的包装(重量、质量、数量、内容和价值为发货人所申报,承运人一概不知),除了本提单另有说明的外,货物表面状况良好,货物将按本提单的条款规定由上述船舶进行运输,途经本提单规定航线内的港口而达卸货港,或到达船只能平安抵达与离开的附近港口,不管水域和天气情况如何,始终保持路货在途,在卸货港,船吊下交货,或,由承运人以发货人和/或货运代理人的身份,将其转运到上述货物的目的地,交与上述收货人或本提单的持有人,但必须遵循

第2/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络例句

Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".

歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。

This is Kate, and that's Erin.

这是凯特,那个是爱朗。

Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.

明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。