查询词典 waste leaf
- 与 waste leaf 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
ObjectiveIn order to make use of the resources of Ficus microearpa L. leaf, avoiding waste.
目的探讨榕树叶总黄酮的提取及鉴别方法,以充分利用榕树叶植物资源。
-
Gardens utility: Appearance of tree of Lang of Shan Bin of contamination of waste enamel is beautiful, the four seasons is evergreen, cauline Gan Xiaoru is fine bamboo, a wide shape leaf and the flocculus that arrange herringbone, peculiar show is elegant, and happy shade is able to bear or endure wet characteristics is complete its grow by office of back of extremely comfortable Yu Lin or mountain stream channel, build natural scene, potted decorate for indoor afforest very appropriate also.
园林用途:异色山槟榔树姿美丽,四季常青,茎干小如细竹,宽大的羽状叶和排列成倒人字形的小叶,奇异秀雅,而喜阴耐湿的习性全其极适于林阴处或溪涧沟旁生长,营造自然风光,盆栽供室内绿化装饰也非常适宜。
-
Grassland agriculture is the import part of persistent and ecological agriculture with the most profit of economic and ecology, and it has the broad foreground through the waste reuse, leaf arming and intercrop to established the production system of agriculture in the extraried desert.
通过弃耕地种草、牧草与农作物的轮作倒茬和间作套种技术等,建立集生态效益、经济效益、社会效益三位于一体的草地农业生产,在极干荒漠区具有良好的推广应用前景。
-
For example, england has moth of feet of a kind of birch, gray type is before 1850. Was in 1850 Mancunian the choppy form that discovered black. Leaf of 19 centuries second half, as industrialized development, the HS in waste gas killed the gray lichen on bark, fuliginous truncal fume black.
例如,英国有一种桦尺蛾,在1850年前都是灰色类型。1850年在曼彻斯特发现了黑色的突变体。19世纪后半叶,随着工业化的发展,废气中的HS杀死了树皮上的灰色地衣,煤烟又把树干熏成黑色。
-
One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.
有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用"跑步"的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。
-
One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.
有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用&跑步&的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。
-
Pot experiments were conducted to investigate the effects of 4 kinds of organic materials (domestic waste, stem-type plants, strip-type plants, and broad-leaf plants) as mulches to soil water evaporation.
通过室内盆栽试验,研究了生活废弃物、茎秆类植物、条状类植物和阔叶类植物4种有机物材料覆盖土壤表面对土壤水分蒸发的影响。
-
The culmination of my life, the bitter rues I experienced, the worthless things and waste times, each memory I cherished is like the most beautiful leaf of my life book.
我生命中最辉煌的顶点,我经历过的痛苦悔恨,我生命之中那些无价的存在和那些曾经荒废的时光,我所珍藏的每一点回忆都像是我生命之书中最精彩的画页。
-
The culmination of my life, the bitter rues I experienced, the worthless things and waste times, each memory I cherished is like the most beautiful leaf of my life book.
我生命中最辉煌的顶点,我经历过的痛苦悔恨,我生命之中那些无价的存在和那些曾经荒废的时光,我所珍藏的每一点回忆都像是我生命之书中最葝彩的画页。
-
There are more catechins contanted in old leaf than in the tender leaf that was used for manufacturing tea. In this study, we propose a process to extract the catechins from the waste old tea leaf, eliminate the caffeine from the extract and assess the functional effects of the product.
然而制茶中所采用的嫩叶内儿茶素的含量反而较茶农修剪茶树所遗弃的老叶内之儿茶素含量为低,故本研究的目的在於利用茶农修剪茶树后废弃的老叶做为原料,而於从老叶提取儿茶素的过程中去除咖啡因,并对其进行抗氧化以及抑制人类癌症细胞株生长等功能性评估。
- 推荐网络例句
-
They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.
他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。
-
In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.
在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。
-
Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.
密封,遮光,置阴凉干燥处。