英语人>网络例句>was 相关的网络例句
was相关的网络例句
与 was 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The preference soil pit was contour line pit, the second choice was soil digging at slope bestriding ridge, and the last selection was soil digging at slope without striding over ridge. And the preference residue pit was low-lying, next was flat pit, and the last choice was ditch or slope pits.

提出了借土场和弃渣场的优先选择方法:借土方式应优先选择沿等高线借土,跨山脊坡面借土次之,最后考虑不跨山脊坡面借土;弃渣方式应优先选择填洼弃渣,平地弃渣次之,最后选择沟道弃渣或坡面弃渣。

Results 1.After treated by:program freezing,the maximum load of the allografts has no evident decrease and the cell activity of allografts was preserved well,the frozen hurt after program freezing was more slight than -80℃ deepfrozen,2.No evident reject reaction can be seen during the healing process after deep frozen and the reject reaction declined as the time pass by.3.Three weeks afer the allografting,there was no significant difference between the two al lografting groups in maximum load(P>0.05),Eight weeks later,the maximum load of the group that was preserved by liquid nitrogen after program freezing(76.60±4.67)N was better than the group that was preserved by -80℃ deepfrozen(75.99±4.20) and similar with the autografting group(76.72±2.55).4.The healing process and histological behavior of the two deepfrozen groups are similar with the autografting group,and the program freezing group is better.

结果 a经程序冷冻液氮保存方法处理后,髌腱的最大载荷无明显下降,细胞活性得到了较好的保存,组织学观察冷冻损伤较-80℃深低温保存方法轻微;b程序冷冻液氮保存处理的移植物在术后未表现明显的排斥反应,且免疫反应随时间的推移而下降;c移植后3周,各组移植物的最大载荷无显著差异(P>0.05),移植后8周,程序冷冻液氮保存组移植物的最大载荷(55.87±1.86)N优于-80℃深低温保存组(52.14±2.79),而和自体移植组相近(57.70±2.76)N;d从组织学观察看,-80℃深低温保存组和程序冷冻液氮保存组移植后的愈合过程均和自体移植组相似,而程序冷冻液氮保存组的愈合过程和组织学行为更接近于自体移植组。

Comparing with the result of methyl iodide in intense laser field, some differences are observed:(1) at the same laser field intensity, the highest charged fragment ion of methyl bromide was Br(superscript 3+), lower than I(superscript 6+) of methyl iodide;(2) the dehydrogenation channel was observed in the multiphoton dissociation or Coulomb explosion of methyl bromide, but was not observed in the case of methyl iodide;(3) HBr(superscript +) was observed, but there was no similar channel in the case of methyl iodide;(4) for methyl bromide, the valid charge distance of Coulomb explosion increases with the product of p and q; while in the case of methyl iodide, the distance remained almost the same;(5) the producing channel of CH(superscript + subscript m)(m=0, 1, 2) is different from the ionization-dissociation of methyl iodide in which the stepwise dissociation of CH3(superscript +) was thought to be the main channel, CH(superscript + subscript m)(m=0, 1, 2) of methyl bromide are mainly from the products of the direct dissociation of the dehydrogenated parent ions instead of the stepwise dissociation of CH3(superscript +).

与碘甲烷在强场中的实验结果对比发现:(1)在相同的激光场强下,碘甲烷电离解离的最高价碎片离子为I(上标 6+)而溴甲烷为Br(上标 3+);(2)溴甲烷质谱中存在母体离子的脱氢产物CHBr和CHBr(上标 2+),而对于碘甲烷,没有检测到这些通道,C-I键首先断开;(3)质谱中存在H^79Br和H^81Br,而碘甲烷的电离解离中不存在HI产物;(4)溴甲烷库仑两体爆炸的有效电荷间距随着两碎片电荷乘积的增大而增大,而对于碘甲烷此间距几乎不随电荷乘积变化;(5)CH(m=0, 1, 2)的主要生成通道可能与碘甲烷不同,不是来自CH3的顺序脱氢,而是来自脱氢母体离子的直接解离。

At last she come and begun to ask me questions, but I COULDN'T answer them straight, I didn't know which end of me was up; because these men was in such a fidget now that some was wanting to start right NOW and lay for them desperadoes, and saying it warn't but a few minutes to midnight; and others was trying to get them to hold on and wait for the sheep-signal; and here was Aunty pegging away at the questions, and me a-shaking all over and ready to sink down in my tracks I was that scared; and the place getting hotter and hotter, and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears; and pretty soon, when one of them says,"I'M for going and getting in the cabin FIRST and right NOW, and catching them when they come," I most dropped; and a streak of butter come a-trickling down my forehead, and Aunt Sally she see it, and turns white as a sheet, and says

她终于来了,便开始盘问我,不过我无法直接了当地回答。我已经慌得六神无主,不知如何是好。因为这伙人如今已是焦躁不安,其中有些人主张立时立刻马上就动手,去埋伏好,等候那些亡命之徒。还说现在离半夜整只有几分钟了。有些人则力图劝说他们暂时按兵不动,静候羊叫的信号。姨妈呢,偏偏盯着我问这问那。我呢,浑身发抖,吓得要晕过去了。房间里又闷又热,牛油开始在化,流到了我的颈子里和耳朵根的后边。这时,有一个人在叫:&我主张先到小屋里去,现时立刻就去,他们一来,就逮起来。&我听了差点儿昏过去,同时一道黄油从额骨头上往下流淌,萨莉阿姨一见,马上脸色白得象一张纸。

At last she come and begun to ask me questions, but I COULDN'T answer them straight, I didn't know which end of me was up; because these men was in such a fidget now that some was wanting to start right NOW and lay for them desperadoes, and saying it warn't but a few minutes to midnight; and others was trying to get them to hold on and wait for the sheep-signal; and here was Aunty pegging away at the questions, and me a-shaking all over and ready to sink down in my tracks I was that scared; and the place getting hotter and hotter, and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears; and pretty soon, when one of them says,"I'M for going and getting in the cabin FIRST and right NOW, and catching them when they come," I most dropped; and a streak of butter come a-trickling down my forehead, and Aunt Sally she see it, and turns white as a sheet, and says

她终于来了,便开始盘问我,不过我无法直接了当地回答。我已经慌得六神无主,不知如何是好。因为这伙人如今已是焦躁不安,其中有些人主张立时立刻马上就动手,去埋伏好,等候那些亡命之徒。还说现在离半夜整只有几分钟了。有些人则力图劝说他们暂时按兵不动,静候羊呣呣叫的信号。姨妈呢,偏偏盯着我问这问那。我呢,浑身发抖,吓得要晕过去了。房间里又闷又热,牛油开始在化,流到了我的颈子里和耳朵根的后边。这时,有一个人在叫:&我主张先到小屋里去,现时立刻就去,他们一来,就逮起来。&我听了差点儿昏过去,同时一道黄油从额骨头上往下流淌,萨莉阿姨一见,马上脸色白得象一张纸。她说

At last she come and begun to ask me questions, but I COULDN'T answer them straight, I didn't know which end of me was up; because these men was in such a fidget now that some was wanting to start right NOW and lay for them desperadoes, and saying it warn't but a few minutes to midnight; and others was trying to get them to hold on and wait for the sheep-signal; and here was Aunty pegging away at the questions, and me a-shaking all over and ready to sink down in my tracks I was that scared; and the place getting hotter and hotter, and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears; and pretty soon, when one of them says,"I'M for going and getting in the cabin FIRST and right NOW, and catching them when they come," I most dropped; and a streak of butter come a-trickling down my forehead, and Aunt Sally she see it, and turns white as a sheet, and says: For the land's sake, what IS the matter with the child?

她终于来了,便开始盘问我,不过我无法直接了当地回答。我已经慌得六神无主,不知如何是好。因为这伙人如今已是焦躁不安,其中有些人主张立时立刻马上就动手,去埋伏好,等候那些亡命之徒。还说现在离半夜整只有几分钟了。有些人则力图劝说他们暂时按兵不动,静候羊呣呣叫的信号。姨妈呢,偏偏盯着我问这问那。我呢,浑身发抖,吓得要晕过去了。房间里又闷又热,牛油开始在化,流到了我的颈子里和耳朵根的后边。这时,有一个人在叫:&我主张先到小屋里去,现时立刻就去,他们一来,就逮起来。&我听了差点儿昏过去,同时一道黄油从额骨头上往下流淌,萨莉阿姨一见,马上脸色白得象一张纸。

According to the Box-Benhnken design principle,the method of response surface method with 3 factors and 3 levels was used. The factors influencing the technological parameters were determined by means of regression analysis. Response surfaces were finally graphed with the yield as the response value. The synthesis conditions were optimized as follows:reaction reagent was NBS,stoichiometric proportion between NBS and anhydrovinblastine was 1.07; the dosage of TFA was 22 mL/L; reaction temperature was -68 ℃ and duration was 90 min.

在单因素实验基础上,根据Box-Benhnken实验设计原理,采用三因素三水平的响应面分析法,研究了各个因素及其交互作用后,得到了合成7′-Br-脱水长春碱的最佳工艺条件:以二氯甲烷为溶剂,采用NBS为溴代剂,其用量与底物的物质的量比为1.07∶1,TFA的加入量22 mL/L,在-68 ℃下反应90 min,终止反应后,得到卤代产物。

This study was based on exploring the methods of improving the germination rate, three experiment methods was included, the first one was inseminating seeds directly in the seedbed of greenhouse the second one was the germination temperature experiment, the process of the last one was: after soaking the seeds of Lagerstroemia indica with gibberellins, ABT and tap water for 12 hours, the germination of the treated seeds was tested at room temperature, 15℃, 20℃, 25℃ respectively.

利用3种试验方法探讨了紫薇种子发芽特性,一是直接在温室苗床内播种,二是进行发芽温度试验,三是利用赤霉素,ABT生根粉和自来水分别对紫薇种子进行12h浸种,再将浸种处理后的种子分别置于室温和15℃、20℃、25℃恒温箱内进行发芽试验。

In order to assess the change of triploid populus tomentoza pulp plantation long-term-site productivity, The paper studied on effects of aboveground litterfall, fine root turnover and wet dust precipitation in nutrient cycling of triploid populus tomentoza pulp plantations at different ages,namely 2a、4a、5a、6a.It studied influence of different factors on decomposition of leaf、tree bark and twig of triploid populus tomentoza to select the operations to accelerate the decomposition and nutrient release. Finally, it studied influence of different intercrops on plantation site productivity and the relationship of intercrops and triploid populus tomentoza to select suitable intercrops. The main results as follows:(1)The aboveground litterfall of triploid populus tomentoza increased along with age from 216.03±59.7gm~(-2) at 3a to 482.38±101.3gm~(-2) at 7a, The N returned by litterfall wasl8.38±2.46kg.hm~(-2)a~-121.63±2.25kg.hm~(-2a~-139.51±4.61kg.hm~(-2a~-138.89±4.89kg.hm~(-2a~(-1) at 3a、5a、6a、7a respectively. The P returned by litterfall was 5.80±0.62kg.hm~(-2)a~(-1)、8.16±0.94kg.hm~(-2)a~(-1), 11.31±1.33kg.hm~(-2)a~(-1)、11.76±1.37kg.hm~(-2)a~(-1) at 3a、5a、6a、7a respectively. The nutrient returned by fine root turnover increased along with age, too. The N returned by fine root turnover was 3.85±0.41kghm~(-2)a~(-1)、5.22±0.63kghm~(-2)a~(-1),7.62±0.89kghm~(-2)a~(-1),9.17±1.22kghm~(-2)a~(-1) at 3a、5a、6a、7a respectively. The P returned by fine root turnover was 0.73±0.07kghm~(-2)a~(-1)、1.69±0.09kghm~(-2) a~(-1)、1.92±0.31kghm~(-2)a~(-1)、1.96±0.21kghm~(-2)a~(-1) at 3a、5a、6a、7a respectively. The leaf was the principal pathway to return nutrient to soil among litterfall, fine root turnover and wet dust precipitation. The proportion of returned N by leaf was 74.84%、71.96%、78.58%、75.03% at 3a、5a、6a、7a respectively,The proportion of returned P by leaf was 85.93%、80.31%、83.04%、83.23% at 3a、5a、6a、7a respectively. Therefore, it is important to protect and utilize the leaf in order to maintenance and enhance the long-term-site productivity of triploid populus tomentoza pulp plantation.

本文采取时序研究法,以3a、5a、6a、7a共4个不同年龄的三倍体毛白杨纸浆林为对象,研究了地上凋落物、细根周转、湿沉降在林分N、P营养元素循环中的作用及不同年龄林分N、P营养元素循环的特征,以评价三倍体毛白杨纸浆林长期立地生产力的变化;采取网袋法研究了不同因素对落叶、树皮、树枝分解的影响,以确定加快其分解、促进养分释放的措施:同时研究了不同间作物对林地影响、林木与间作物之间关系,以选择能维持立地生产力的合适的间作物种类等内容,得到以下结论:(1)随着年龄的增加,三倍体毛白杨地上凋落物的数量从3a的216.03±59.7gm~(-2)增加到7a的482.38±101.3gm~(-2),通过凋落物归还的N分别为:3a时为18.38±2.46kg.hm~(-2)a~(-1),5a时为21.63±2.25kg.hm~(-2)a~(-1),6a时为39.51±4.61kg.hm~(-2)a~(-1),7a时为38.89±4.89kg.hm~(-2)a~(-1),归还的P分别为:3a时为5.80±0.62kg.hm~(-2)a~(-1),5a时为8.16±0.94kg.hm~(-2)a~(-1),6a时为11.31±1.33kg.hm~(-2)a~(-1),7a时为11.76±1.37kg.hm~(-2)a~-1随着年龄的增加,通过细根周转归还的养分也在增加,归还的N分别为:3a时3.85±0.41kghm~(-2a~(-1),5a时5.22±0.63kghm~(-2)a~(-1),6a时7.62±0.89kghm~(-2)a~(-1),7a时9.17±1.22kghm~(-2)a~-1归还的P分别为:3a时0.73±0.07kghm~(-2a~(-1),5a时1.69±0.09kghm~(-2)a~(-1),6a时1.92±0.31kghm~(-2)a~(-1),7a时1.96±0.21kghm~(-2)a~-1从地上凋落物、细根周转、湿沉降三种不同途径归还林地养分所占的比例来看,地上凋落物中的落叶是归还养分主要途径,年龄在3a、5a、6a、7a时,通过落叶归还的N所占比例分别为74.84%、71.96%、78.58%和75.03%,归还的P所占比例分别为85.93%、80.31%、83.04%和83.23%。

The rate of other index overpassed rearranged objectives. Of which, the rate of VCT was 111.45%, the rate of receiving anti virus treatment was 108.42%, the rate of programs activities of government and non-government was 133.83%. At least there was one teacher trained living skills about AIDS. The fulfilling rate of the number of middle schools of developing living skill education about AIDS was 125.73%. The fulfilling rate of the number of middle school students educated about living skills was 147.53%.

其中自愿咨询检测人次数的目标完成率为111.45%;接受抗病毒治疗的艾滋病患者数的目标完成率为121.37%;获得关怀与支持的HIV感染者/艾滋病患者及其家庭数的目标完成率为108.42%;政府部门与非政府机构主动开展的项目活动数的目标完成率为133.83%;至少有一位教师接受过艾滋病生活技能培训,并对中学生开展艾滋病生活技能教育的中学数的目标完成率为125.73%;接受生活技能教育的中学生数目标完成率为147.53%。

第48/100页 首页 < ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... > 尾页
相关中文对照歌词
When Everything Was What It Was
Sun Was High (So Was I)
Jesus Was Our Saviour And Cotton Was Our King
Before There Was Atlanta, There Was Douglasville
Phil Cosby (Before There Was Atlanta, There Was Douglasville)
I Didn't Say I Was Powerful, I Said I Was A Wizard
All I Was Looking For Was You
Hò Bha Mi, Hé Bha Mi (Hò I Was, Hè I Was)
The Moon Was Yellow (And The Night Was Young)
Stella Was A Diver And She Was Always Down
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力