查询词典 walk about
- 与 walk about 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Walk along the Townhall Street where we are for about 5 minutes.
服务员告诉你,出旅馆向左,沿着旅馆所在的大街步行5分钟,在第二个拐角右转一百米处有个邮局,邮局前是18路汽车站,乘座往动物园方向的车,大约8到9站,在时代广场下车,具体多少站,服务员建议你最好问驾驶员。
-
Turn R and follow the towpath for about 30min until you reach Camden Lock: here you need to walk around the lock and market to continue along the towpath.
反过来R和遵循曳船道约30分钟,直到您达到卡姆登锁:在这里您需要走动锁定和市场继续沿着曳船道。
-
Although they don't know how to fly, Kiwi birds will wave and walk to me to show their friendliness; Tuatara sit still and handsomely, maybe they would share with me some amazing stories about the past one hundred of their lives; Kea sing with their special "Keeaa" voice.
国鸟几维鸟不懂得怎样飞翔,但他们朝我挥手显示友好;新西兰大蜥蜴平静而帅气地坐着,也许他们会愿意跟我分享他们过去一百年生活中的奇异故事(此动物长寿有活化石之称);新西兰大鹦鹉用他们特有的"喀喀"声歌唱。
-
A moment later as he was about to lift his heavy basket atop his turban and resume his walk
过了一会儿,正当他准备把那沉重的篮子顶在头上继续赶路时
-
To milk my She-goats, and manage my little Flock, in the Wood; which as it was quite on the other Part of the Island, was quite out of Danger; for certain it is, that these Savage People who sometimes haunted this Island, never came with any Thoughts of finding any Thing here; and consequently never wandred off from the Coast; and I doubt not, but they might have been several Times on Shore, after my Apprehensions of them had made me cautious as well as before; and indeed, I look'd back with some Horror upon the Thoughts of what my Condition would have been, if I had chop'd upon them, and been discover'd before that, when naked and unarm'd, except with one Gun, and that loaden often only with small Shot, I walk'd every where peeping, and peeping about the Island, to see what I could get; what a Surprise should I have been in, if when I discover'd the Print of a Man's Foot, I had instead of that, seen fifteen or twenty Savages, and found them pursuing me, and by the Swiftness of their Running, no Possibility of my escaping them.
羊群在岛的另一边,因此没有什么危险。因为那些偶尔上岛的野人,从来没有想在岛上找到什么东西,所以他们从不离开海岸向岛里走。我也毫不怀疑,自从我处处小心提防他们之后,他们还照常到岛上来过好几次。真的,我一想到我过去出游的情况,不禁不寒而栗。我以前外出只带一支枪,枪里装的也是一些小子弹。就这样我在岛上到处东走走,西瞧瞧,看看能不能弄到什么吃的东西。在这种情况下,假使碰上他们,或被他们发现,我该怎么办呢?因为,我没有多少自卫能力。或者,假定我当时看到的不是一个人的脚印,而是一二十个野人,一见到我就向我追来。他们善于奔跑,我是无论如何跑不过他们的,那我必定会落在他们手里!
-
"Now listen to me," said Alicia. You must let yourself down by your hands into the passage, which is about four feet high; stoop your head, and walk straight along it till you come to a sharp turn which will take you to the left, and at the extreme end of it you will find a short ladder below a trap-door like this, which you will have to unbolt; that door opens into the flooring of my lady's dressing-room, which is only covered with a square Persian carpet that you can easily manage to raise.
"你们好生听着,"艾丽西亚说道,你们必须利用双手往下爬进这秘密通道,它大约有四英尺高;你们低下脑袋,沿着通道一直走过去,然后一个急转弯就把你们引往左边,到了左边儿通道的尽头,你们就会发现有个短梯子;梯子上面有一扇象这样的活动板门,得把门闩拔掉;从这门上去就是爵士夫人化妆室的地板,地板上面只盖着一方波斯地毯,你们能轻易地把它掀开。
-
He had to eat as he had never eaten before, to handle strange tools, to glance surreptitiously about learn how to accomplish each new thing, to receive the flood of impressions that was pouring in upon him being mentally annotated classified; to be conscious of a yearning for her that perturbed him in the form of a dull, aching restlessness; to feel the prod of desire to win to the walk in life whereon she trod, to have his mind ever again straying off in speculation vague plans of how to reach to her.
对她的渴望在他心里升起,那感觉以一种隐约而痛苦的不安困扰着他。他感到欲望催逼他前进,要他跻身于她的生活圈子,逼得他不断 ssbbww.Com 胡思乱想,不断 ssbbww.Com 朦胧地思考着如何接近她。而巨,在他偷偷窥视对面的诺尔曼和其他人,要想知道什么时候用什么刀叉时,心中也在研究那人的特点,同时 ssb§bww.com 不自觉地衡量8ttt8着、鉴定着——一切都是因为8 Tt t 8。
-
He had to eat as he had never eaten before, to handle strange tools, to glance surreptitiously about and learn how to accomplish each new thing, to receive the flood of impressions that was pouring in upon him and being mentally annotated and classified; to be conscious of a yearning for her that perturbed him in the form of a dull, aching restlessness; to feel the prod of desire to win to the walk in life whereon she trod, and to have his mind ever and again straying off in speculation and vague plans of how to reach to her.
对她的渴望在他心里升起,那感觉以一种隐约而痛苦的不安困扰着他。他感到欲望催逼他前进,要他跻身于她的生活圈子,逼得他不断胡思乱想,不断朦胧地思考着如何接近她。
-
He walked about the meadow, dragging one leg after the other, making the grass rustle, and watching the dust, which covered his boots. Then he strode along, trying to step on the traces of the footsteps of the mowers on the meadow; or counting his steps, calculated how many times he would have to walk from one boundary rut to another to make a verst; or cut off the flowers of wormwood growing in the rut, and crushing them in his hands, sniffed at the bitter-sweet, pungent odour.
他在草地上来回走动,慢慢地拖着两只脚,蹭得地上的草沙沙作响,眼睛盯着靴子上的尘土;他有时迈着大步,尽可能踩上割草人留下的脚印,有时数自己的脚步,计算走一俄里要经过多少两条田垄之间的距离;有时采几朵长在田垄上的苦艾花,放在手掌上揉碎,然后闻那股强烈的甘苦香味。
-
William: Vivian, let's go for a walk and I'll tell you about it.
威廉:薇薇,让我们散个步我告诉你,好吗?
- 相关中文对照歌词
- It's About That Walk
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。