英语人>网络例句>voyage 相关的网络例句
voyage相关的网络例句

查询词典 voyage

与 voyage 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Before staring on a sea voyage, prudent navigators learn the sea charts, study the sailing di rections, and memorize lighthouse locations to prepare themselves for any conditions they might e ncounter.

谨慎的航海员在出航前,会研究航向,记录的灯塔的位置,以便对各种可能出现的情况做到有备无患。

Well, then, I should say, for instance," resumed Danglars,"that if after a voyage such as Dant s has just made, in which he touched at the Island of Elba, some one were to denounce him to the king's procureur as a Bonapartist agent"--"I will denounce him!

好了,那么,譬如说,&腾格拉尔重又继续说道,&唐太斯现在刚刚航海回来,途中又在厄尔巴岛靠过,这次航海以后,假如有人向检察官告发,说他是一个拿破仑党的眼线的话——&&我去告发他!

"Well, then, I should say, for instance," resumed Danglars,"that if after a voyage such as Dants has just made, in which he touched at the Island of Elba, some one were to denounce him to the king's procureur as a Bonapartist agent"

&好了,那么,譬如说,&腾格拉尔重又继续说道,&唐太斯现在刚刚航海回来,途中又在厄尔巴岛靠过,这次航海以后,假如有人向检察官告发,说他是一个拿破仑党的眼线的话——&

Having undertaken for the Glory of God, and Advancement of the Christian Faith, and the Honour of our King and Country, a voyage to plant the first colony in the northern parts of Virginia; do by these presents, solemnly and mutually in the Presence of God and one of another, covenant and combine ourselves together into a civil Body Politick, for our better Ordering and Preservation, and Furtherance of the Ends aforesaid; And by Virtue hereof to enact, constitute, and frame, such just and equal Laws, Ordinances, Acts, Constitutions and Offices, from time to time, as shall be thought most meet and convenient for the General good of the Colony; unto which we promise all due submission and obedience.

我们在上帝面前共同立誓签约,自愿结为一民众自治团体。为了使上述目的能得到更好地实施、维护和发展,将来不时依此而制定颁布的被认为是对这个殖民地全体人民都最适合、最方便的法律、法规、条令、宪章和公职,我们都保证遵守和服从。据此于主后l620年11月11日,于英格兰、法兰西、爱尔兰第十八世国王暨苏格兰第五十四世国王詹姆斯陛下在位之年,我们在科德角签名如下。因为这一段文字,第一次从民众的角度阐述了国家权力的来源:国家是民众以契约的形式合意组建的,国家的公权力来自于民众所度让的部分权利的组合。法律实施的真正力量源于民众对于国家法律合法性与公正性的认同,出于对法律的敬畏而自愿服从,而不是慑于国家暴力。

Job Description As the trainee, need to learn and qualified him/herself the job as follows,To closely trace daily performance of vessel To ensure the voyage instructions thoroughly and efficiently carried outTo communicate and coordinate with local agencies, master, port captain and other relative departments for smooth operationTo strictly control costTo calculate/summarize the actual performance of vesselTo audit and collect all documents of vessel and cargoTo collect and update the useful information of all respects, for example, market, port, cost etcTo provide with all kind of supporting if necessaryRequirementFull-time university graduates in 2010Educational background: bachelor degree and above, major in Marine or Shipping, especially in International Shipping Management or Maritime LawMaster basic knowledge of international shipping business Excellent in English, both oral and writtenWorking carefully, good communication skill and adapting unfixed working hours

岗位描述:作为实习人员,需要学习、适应并达到以下海运操作岗位的工作要求: 1、跟踪船舶每日动态2、确保船舶航行中的航次指令得到充分执行3、与各港口代理、船方、港口船长以及公司内部其他各部门之间的沟通协作,以确保船舶营运的顺利高效4、预算执行,控制成本5、航次结算6、所有的单证工作7、收集整理并及时更新相关港口信息8、为其他部门提供必要的支持要求:1、性别,2010年应届毕业生2、海事院校全日制大学本科以上学历,海运类专业背景,国际航运管理或海商法专业优先考虑3、系统掌握国际航运理论知识4、出色的英语听说读写应用,电脑熟练5、仔细认真,善于沟通,思路清晰有条理6、吃苦耐劳,能适应不固定的工作时间特别说明:要求2010年4月份起进行全日制实习,但可向公司请假处理论文答辩及毕业事宜,如实习期表现良好,达到公司的要求,即可在其正式毕业且获得学位后签订劳动合同,办理劳动录用手续。

All the waiting, hope, and missed with the sea related to a number of Sentimental poem, the surf is always suffused with youth, we and the sky dialogue, language, frankly, such as clouds on a clear sky could be endless, petrels flying with the voyage of the sail to find the is the night lonely bays.

所有的等待、盼望和想念与海有关,一些青涩的诗句里,总是泛着青春的浪花,我们和天空对话,语言坦白如晴空上的云彩可以一望无际,海燕的飞翔与远航的行船,寻找的是夜晚寂寞的港湾。

Whenever the Carrier or Master may deem it advisable, or in any case where the goods are destined .for ports or places at which the ship does not call, and particularly but not exclusively where the-Port of Discharge from Ship and Destination of the Goods named overpage are not the same, the Carriermay, without notice, but at its own expense, forward the whole or any part of the goods before or after loading at the original port of shipment, or any other place or places even though outside the scope of the voyage or the route to or. Beyond the port of discharge or the destination of the goods bywater, by land or by air, or by any combination thereof, whether operated by the Carrier or by others and whether departing or arriving or scheduled to depart or arrive,before or after the ship expected to be used for the transportation of the goods.

十一、只要承运人或船长认为适当,或当货物被运到船只不应停靠的港口或地方,特别是当与以上规定的船舶卸货港和货物目的地不符时,承运人可不必通知,但应由自己承担费用,在装货前或后将全部或部分货物转运至原装运港口,或任何其他地方,即使不在航程内或不在通往卸货港或目的地来往航线上,用水路、陆路或航空,或其任何联运方式,不论是由承运人或其他人运作,也不论是在船被期待用于货物运输前或后离开或抵达或安排离开或抵达。

Whenever the Carrier or Master may deem it advisable, or in any case where the goods are destined for ports or places at which the ship does not call, and particularly but not exclusively where the Port of Discharge from Ship and Destination of the Goods named overpage are not the same, the Carrier may, without notice, but at its own expense, forward the whole or any part of the goods before or after loading at the original port of shipment, or any other place or places even though outside the scope of the voyage or the route to or beyond the port of discharge or the destination of the goods by water, by land or by air, or by any combination thereof, whether operated by the Carrier or by others and whether departing or arriving or scheduled to depart or arrive before or after the ship expected to be used for the transportation of the goods.

十一、只要承运人或船长认为适当,或当货物被运到船只不应停靠的港口或地方,特别是当与以上规定的船舶卸货港和货物目的地不符时,承运人可不必通知,但应由自己承担费用,在装货前或后将全部或部分货物转运至原装运港口,或任何其他地方,即使不在航程内或不在通往卸货港或目的地来往航线上,用水路、陆路或航空,或其任何联运方式,不论是由承运人或其他人运作,也不论是在船被期待用于货物运输前或后离开或抵达或安排离开或抵达。

Received by, or on behalf of, the Master of the vessel named overpage, from the Shipper named overpage, the goods or packages said to contain goods described overpage (weight, quality, quantity, contents and value being those declared by shippers and being unknown to Carrier) in apparent good orderand condition, unless otherwise indicated in this bill of lading, To Be Transported subject to all the terms of this bill of lading with liberty to proceed via any port or ports within the scope of the voyage described herein to the Port of Discharge from Ship named overpage, or as near thereto as theship can safely get and leave, always afloat at all stages and conditions of water and weather, and there To Be Delivered at the end of ship's tackle (where the Carrier's responsibility shall cease), Or, from said port of discharge, To Be Trans-shipped by the Carrier as forwarding agent for the shipperand/or consignee to the Destination of the Goods named overpage for delivery to the said consignee or holder of this bill of lading, subject always to the

上述船舶的船长或其代理人从上述发货人处收到上述货物,或装有上述货物的包装(重量、质量、数量、内容和价值为发货人所申报,承运人一概不知),除了本提单另有说明的外,货物表面状况良好,货物将按本提单的条款规定由上述船舶进行运输,途经本提单规定航线内的港口而达卸货港,或到达船只能平安抵达与离开的附近港口,不管水域和天气情况如何,始终保持路货在途,在卸货港,船吊下交货,或,由承运人以发货人和/或货运代理人的身份,将其转运到上述货物的目的地,交与上述收货人或本提单的持有人,但必须遵循

Received by, or on behalf of, the Master of the vessel named overpage, from the Shipper named overpage, the goods or packages said to contain goods described overpage (weight, quality, quantity, contents and value being those declared by shippers and being unknown to Carrier) in apparent good order and condition, unless otherwise indicated in this bill of lading, To Be Transported subject to all the terms of this bill of lading with liberty to proceed via any port or ports within the scope of the voyage described herein to the Port of Discharge from Ship named overpage, or as near thereto as the ship can safely get and leave, always afloat at all stages and conditions of water and weather, and there To Be Delivered at the end of ship's tackle (where the Carrier's responsibility shall cease), Or, from said port of discharge, To Be Trans-shipped by the Carrier as forwarding agent for the shipper and/or consignee to the Destination of the Goods named overpage for delivery to the said consignee or holder of this bill of lading, subject always to the

上述船舶的船长或其代理人从上述发货人处收到上述货物,或装有上述货物的包装(重量、质量、数量、内容和价值为发货人所申报,承运人一概不知),除了本提单另有说明的外,货物表面状况良好,货物将按本提单的条款规定由上述船舶进行运输,途经本提单规定航线内的港口而达卸货港,或到达船只能平安抵达与离开的附近港口,不管水域和天气情况如何,始终保持路货在途,在卸货港,船吊下交货,或,由承运人以发货人和/或货运代理人的身份,将其转运到上述货物的目的地,交与上述收货人或本提单的持有人,但必须遵循

第50/63页 首页 < ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Fantastic Voyage
The Voyage
Voyage
Fantastic Voyage
The Voyage
Voyage Into The Golden Screen
The Voyage Of The Moon
Voyage Of The Moon
The Voyage Of Beliefs
Voyage Voyage
推荐网络例句

This brought fixed cost, but it also is meant at the same time use a source to won't make you singlehanded assume a problem.

这带来了一定的成本,但它同时也意味着使用开源不会让你独力承担问题。

He gained a small fortune in real estate.

他在房地产上发了一笔小财。

Well I do not accept second-place for the United States of America.

我不接受美国坐在世界第二的位置上。