英语人>网络例句>vocatives 相关的网络例句
vocatives相关的网络例句

查询词典 vocatives

与 vocatives 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It can be realized at lexico-grammatical level by informal slang, vulgarisms, ellipses, tags, etc., formal complex sentences, nominalization, and vocatives, modalization with both formal and informal style; at phonological/graphological level by allophone/allograph.

人际功能在词汇语法层体现为非正式的俚语、俗语、省略句、附加句等,正式的复合句、名物化结构和正式与非正式兼有的称呼语、情态等;在音系/字系层体现为音位/字位变体;其中方言可表现出词汇语法和音系/字系特征。

It vocatives awakening the self consciousness of the black woman, and cultivates their self esteem and confidence.

它呼唤黑人妇女自我意识的觉醒,树立黑人妇女的自尊自信。

The paper analyzes the speech acts performed by the shift of person deixis and vocatives by linking the pragmatic theory of speech acts.

通过联系语用学的言语行为理论,分析了人称指示语的活用和称呼语的变换所实施的言语行为。

Being a case of code-switching in the broad sense, shifting of vocatives should be regarded as one kind of linguistic choice or pragmatic strategy.

称呼语转换,作为广义语码转换(code-switching)的一个部分,应视为一种言语选择或曰语用策略。

Based on Verschueren's Adaptation Theory, this paper analyses and interprets English and Chinese data and concludes that the shifting of vocatives is actually the outcome of the inter-adaptation of linguistic elements for language users' physical world, social world and mental world.

本文以Verschueren的语言顺应性理论为基本框架,分析、解读英汉跨语言的语料,继而指出称呼语转换是与语言使用者的物理世界、社交世界、心理世界等相互顺应之结果。

Through the analysis on the interpersonal variables, including mood, modality, personal pronouns and vocatives, and also the register elements, it is shown that in conversation, people can achieve humorous effects by controlling the variables of interpersonal meaning.

研究发现,通过谈话人对谈话中的人际意义的各种因素进行相对的控制,如:语气、情态度、人称代词、呼语等等,可以产生幽默的效果。

It is indeed the product of various countries' culture, so its application is determined by cultural factors. The paper can be divided into three parts, the first part reviews Leech politeness principle and it's advantage and disadvantage, then it discusses its cultural characteristics by using contrastive analysis method to analyze cultural origins and decisiveness of politeness principle. Then it explains cultural decisiveness of the politeness principle by introducing Chinese politeness criteria, Examples on vocatives, terms of humility and honorifics, taboos and euphemism are also given to further illustrate this point. Finally it proposes the conclusion: we should learn more about politeness principle and its cultural characteristics and raise people's consciousness on this issue so as to help people successfully in cross-cultural communication.

全文主要分为三部分,第一部分回顾了Leech的礼貌原则的内容并对礼貌原则的合理之处和不足之处进行了分析;然后采用了对比分析的方法,从礼貌的文化渊源和礼貌的文化决定性来讨论礼貌的文化特性;接着引入顾曰国的汉语礼貌准则,以及从称呼语、恭维自谦语、禁忌委婉语方面举例来说明礼貌原则具有文化决定性;最后提出结论:应对礼貌原则及其文化特性进行研究以此提高人们的跨文化意识,促进跨文化交际的顺利进行。

推荐网络例句

However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.

然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。

Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.

镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。

A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.

付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。