查询词典 violets
- 与 violets 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It being in the springtime and the small birds they were singing Down by yon shady harbour I carelessly did stray The thrushes they were warbling, the violets they were charming To view fond lovers talking, a while I did delay She said, my dear don\\\\'t leave me all for another season Though fortune does be pleasing I\\\\'ll go along with you I\\\\'ll forsake friends and relations and bid this Irish Nation And to the bonny Bann banks forever I\\\\'ll bid adieu He said, my dear don\\\\'t grieve or yet annoy my patience You know I love you dearly the more I\\\\'m going away I\\\\'m going to a foreign nation to purchase a plantation To comfort us hereafter all in America Then after a short while a fortune does be pleasing Twill cause them for to smile at our late going away We\\\\'ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory We\\\\'ll be drinking wine and porter, all in America If you were in your bed lying and thinking on dying The sight of the lovely Bann banks your sorrow you\\\\'d give o\\\\'er Or if were down one hour, down in yon shady bower Pleasure would surround you, you\\\\'d think on death no more Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times I\\\\'ve roved I never thought my childhood days I\\\\'d part you any more Now we\\\\'re sailing on the ocean for honour and promotion And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
中文翻译是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放看着多情的恋人们低语,我停下了脚步她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起我会放弃朋友和爱尔兰民族的祝愿我对神发誓,我永远都不会说再见他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地来抚平灾难给我们带来的所有创伤不久以后当一切都已经平息我将让所有人都因我们这次离别而幸福我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀我们要在这废墟上品尝美酒佳肴如果你躺在床上正思考着死亡爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方我以为从我孩童时期起就不会再和你分开而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
-
There were damask Roses, and yellow Roses, lilac Crocuses, and gold, purple Violets and white.
有粉红色的玫瑰、金黄色的玫瑰,还有番红花,紫罗兰有金色的、紫色的和白色的。
-
I cannot see what flowers are at my feet, Nor what soft incense hangs upon the boughs, But, in embalmed darkness, guess each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass, the thicket, and the fruit-tree wild; White hawthorn, and the pastoral eglantine; Fast fading violets cover'd up in leaves; And mid-May's eldest child, The coming musk-rose, full of dewy wine, The murmurous haunt of flies on summer eves.
我不能看清是哪些花在我的脚旁,何种软香悬于高枝,但在温馨的暗处,猜测每一种甜蜜以其时令的赠与青草地、灌木丛、野果树白山楂和田园玫瑰;叶堆中易谢的紫罗兰;还有五与中旬的首出,这啜满了露酒的麝香蔷薇,夏夜蝇子嗡嗡的出没其中。
-
I cannot see what flowers are at my feet Nor what soft incense hangs upon the boughs But,in embalmed darkness,grass each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass the thicket and the fruit-tree wild White hawthorn and the pastoral eglantine Fast fading violets coverd uo in leaves And mid-May's eldest child The coming musk-rose,full of dewy wine The murmurous haunt of flies on the summer eves Ⅵ.
我看不出是哪种花草在脚旁,什么清香的花挂在树枝上;在温馨的幽暗里,我只能猜想这个时令该把哪种芬芳赋予这棵树,林莽和草丛,这白枳花,和田野的玫瑰,这绿叶堆中易谢的紫罗兰,还有五月中旬的骄宠,这缀满了露酒的麝香蔷薇,它成了夏夜蚊蚋的嗡吟的港湾。
-
I cannot see what flowers are at my feet,br Nor what soft incense hangs upon the boughs,br But, in embalmed darkness, guess each sweetbr Wherewith the seasonable month endowsbr The grass, the thicket, and the fruit-tree wild;br White hawthorn, and the pastoral eglantine;br Fast fading violets cover'd up in leaves;br And mid-May's eldest child,br The coming musk-rose, full of dewy wine,br The murmurous haunt of flies on summer eves.br
我看不清是哪些花在我的脚旁,br 又何种软香悬于高枝,br 但在温馨的暗处,猜测每一种甜蜜br 以其时令的赠与br 青草地、灌木丛、野果树br 白山楂和田园玫瑰;br 叶堆中易谢的紫罗兰;br 还有五月中旬的首出,br 這沾满了如酒般的露水,即將綻開帶有麝香的玫瑰,br 夏夜蠅蟲嗡嗡的盤旋其中。
-
I cannot see what flowers are at my feet, Nor what soft incense hangs upon the boughs, But, in embalmed darkness, guess each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass, the thicket, and the fruit-tree wild; White hawthorn, and the pastoral eglantine; Fast-fading violets covered up in leaves; And mid-May's eldest child The coming musk-rose, full of dewy wine, The murmurous haunt of flies on summer eves.
白山楂和田园玫瑰芳菲娉婷,叶丛中藏着易谢的紫罗兰,麝香玫瑰早露身影,这五月中旬的骄子饱蘸甘露淳酒,引来夏夜的飞虫嗡嗡穿行。黑暗里我侧耳倾听,一次次对安详的死神涌动真情,用深思的行行诗句轻柔地呼唤他的名字
-
Life in Color: Purple A close-up shows purple violets flecked with bright yellow pollen in Washington, D.C.
一个特写镜头显示紫色紫罗兰属植物有斑点和明亮的黄色花粉在华盛顿特区。
-
A close-up shows purple violets flecked with bright yellow pollen in Washington, D.C.
摄影特写镜头显示紫色紫罗兰有斑点的和鲜黄色花粉在华盛顿特区。
-
It was right after the first rush of purple violets in the lawns and the sudden blaze of forsythia that spring that Grandpa had a stroke.
那年春天,就是在草坪里第一丛紫罗兰和突然盛开的鲜艳连翘出现后,爷爷得了中风。
-
The pearl-bordered fritillary flies in ancient woodlands rich in violets.
翅边彩丽纹的豹纹蝶在历史悠久盛开着紫罗兰的林区内飞来飞去。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。