英语人>网络例句>video games 相关的网络例句
video games相关的网络例句

查询词典 video games

与 video games 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Inputs and Outputs Front Panel: Phones: Standard headphone output jack (gold-plated) Video 4: Gold-plated stereo RCA jacks, gold-plated RCA composite video jack and S-video jack Digital Optical 3 Input: Standard Toslink digital input with a plastic protective plug Digital Coax 3 Input: Standard gold-plated coaxial digital jack Back Panel: AM Loop Antenna Input: Two thumb screw connections FM 75-ohm Antenna input: Threaded "F" type connector Tape Input/Output: Stereo RCA jacks Video 3 Input: Stereo RCA jacks, RCA composite video jack and S-video jack Video 2 Input/Output: Stereo RCA jacks, RCA composite video jacks and S-video jacks Video 1 Input/Output: Stereo RCA jacks, RCA composite video jacks and S-video jacks DVD Input: Stereo RCA jacks, RCA composite video jack, and S-video jack CD Input: Stereo RCA jacks Monitor Output: RCA composite video jack and S-video jack Subwoofer Preamp Output: 1 RCA jack Digital Optical 1 Input: Standard Toslink digital input with a plastic protective plug Digital Optical 2 Input: Standard Toslink digital input with a plastic protective plug Digital Coax 1 Input: Standard coaxial digital jack Digital Coax 2 Input: Standard coaxial digital jack Digital Optical Output: Standard Toslink digital output with a plastic protective plug Digital Coax Output: Standard coaxial digital jack Remote Control In/Out Jacks: One mini-jack input and one mini-jack output Speaker Outputs: Binding post outputs for front left, front right, surround left, surround right, and center speakers (posts are not 5-way binding posts, because each post has a plastic collar that prevents used with spade lugs and the posts are too far apart to use dual banana plugs) AC Outlets: One unswitched AC outlet and one switched AC outlet

投入和产出接待小组:电话:标准耳机输出插孔视频4 :镀金立体声RCA插孔,镀金的RCA复合视频插孔和S - Video插孔数字光学3输入:标准Toslink数字输入与一个塑料保护插头数字同轴3输入:标准镀金同轴数字接口背板:上午环形天线输入:两个拇指螺丝连接调频75欧姆天线输入:线程的& F &型连接器,磁带输入/输出:立体声RCA插孔视频3输入:立体声RCA插孔,插孔的RCA复合视频和S - Video插孔视频2输入/输出:立体声RCA插孔,莲花复合视频插孔和S - Video插孔视频1输入/输出:立体声RCA插孔,插孔的RCA复合视频和S端子接口的DVD输入:立体声RCA插孔,插孔的RCA复合视频和S -视频CD输入端插孔:立体声RCA插孔监视器输出:复合视频的RCA插孔和S - Video插孔低音前置输出: 1的RCA插孔数字光1输入:标准Toslink数字输入与一个塑料保护插头数字光2输入:标准Toslink数字输入与一个塑料保护插头数字同轴输入1 :标准同轴数字接口数字同轴2输入:同轴数字接口标准数字光输出:标准Toslink数字输出塑料防护插件数字同轴输出:标准同轴数字接口远程控制在/输出插孔:一个迷你插孔输入和1个小型插孔输出扬声器输出:结合后产出的左前方,右前方,左环绕,右环绕和中心发言(职位不是5个具有约束力的方式,因为每个职位有一个塑料环,可以防止使用铁锹派和职位过于遥远使用双香蕉插头)交流插座:一个unswitched AC插座和一个开关AC电源插座

A method is provided for panoramic video stabilization by using an angle sensor, which comprises the following steps of (1) obtaining an initial rotation angle by using the collecting unit of the angle sensor before video capturing;(2) allowing the angle sensor to work synchronously with a video capturing device, and obtaining the rotation angle data of each frame of captured panoramic video;(3) if the video capturing device jitters or rotates, calculating the difference between the rotation angle of the current video frame and the initial rotation angle;(4) correcting the current video frame by using the calculated difference in rotation angle, thereby implementing the video stabilization of the panoramic video capturing device.

一种利用角度传感器纠正全景视频采集抖动的方法,其步骤为:(1)在视频采集前,先使用角度信息采集单元获取一个初始旋转角度信息;(2)在视频采集过程中,角度传感器与视频采集装置同步运动,每采一帧全景视频都获取所采这帧的旋转角度信息;(3)如果全景视频采集设备发生抖动或旋转,计算出当前所采的视频帧的旋转角度信息与初始旋转角度信息的差值;(4)利用这个旋转角度信息的差值对当前所采的视频帧进行纠正,实现全景视频采集设备视频抖动的处理。

The coding device for DVD system and other record systems includes audio and video coder to convert the input audio and video data into audio and video data stream; system coder to convert the audio and video data stream into audio and video data stream of, say, MPEG format; audio and video data stream buffer before the system coder to store audio and video data stream generated during one set period by the audio and video coder; and buffer downstream the system coder with relatively low capacity and capable of performing the record operation of pre-trigger.

提供了在DVD系统等记录系统中使用的编码设备。该编码设备包括分别把输入音频和视频数据转换成音频和视频数据流的音频和视频编码器、把音频和视频数据流转换成例如MPEG格式的音频/视频数据流的系统编码器。还包括系统编码器上游的音频和视频流缓冲器,它们分别存储音频和视频编码器在一段预选的时间内产生的音频和视频数据流,从而使系统编码器下游的缓冲器的容量较小并有效地进行预触发器记录操作。

The topics covered include: cooperative stochastic games; noncooperative stochastic games; sequencing games; games arising form linear infinite programming problems; network formation, costs and potential games; potentials and consistency in transferable utility games; the nucleolus and equilibrium prices; population uncertainty and equilibrium selection; cost sharing; centrality in social networks; extreme points of the core; equilibrium sets of bimatrix games; game theory and the market; and transfer procedures for nontransferable utility games.

包括的题目包括︰合作的随机的比赛; noncooperative随机的比赛;排序比赛;出现的比赛形成线的无限的编程问题;网路阵式,费用和潜在的比赛;用可转让的效用游戏的潜能和一致;核仁和均衡价格;人口不确定和均衡选择;费用分享;在社群网里的centrality;核心的极端点;均衡bimatrix 比赛;运筹学和市场;并且转移不可过户的效用比赛的程式。

According to introducing,"Clang clang Olympic Games goes " be by " clang clangs 3 people go " for the Olympic Games custom-built, still chair by Dou Wentao, he will guide numerous honored guest the Olympic Games of Beijing of formal begin lecturing with relaxed humour;"The interview records Yang Lan " it is the high-end interview TV program that home rolls out the earliest, during the Olympic Games, sina general hand in hand Yang Lan and numerous netizen speak together Olympic Games authority wants personage and athletic good athlete, share an Olympic Games to experience together;"The Olympic Games is conversable " the program is comprised by Huang Jianxiang and honored guest of two specially invite, will talk about an Olympic Games with bright Huang Jianxiang color.

据介绍,"锵锵奥运行"是由"锵锵三人行"为奥运定制的,依然由窦文涛主持,他将带领众嘉宾以轻松幽默的形式开讲北京奥运;"杨澜访谈录"是国内最早推出的高端访谈电视节目,奥运期间,新浪将携手杨澜与众多网友一同对话奥运权要人士以及运动健儿,一同分享奥运感受;"奥运健谈"节目由黄健翔与两名特邀嘉宾组成,将以鲜明的黄健翔风格谈论奥运。

DOWMLOADABLE Free all games old game snew games free games kids games adult games fo all people - FREE DOWNLOADABLE GAMES | All great games free downloadable Free Games Resources.

dowmloadable免费所有的游戏老游戏snew游戏免费游戏的孩子游戏,成人游戏,所有的人-免费下载游戏|所有伟大的游戏免费下载免费游戏资源。

According to introducing,"Clang clang Olympic Games goes " be by " clang clangs 3 people go " for the Olympic Games custom-built, still chair by Dou Wentao, he will guide numerous honored guest the Olympic Games of Beijing of formal begin lecturing with relaxed humour;"The interview records Yang Lan " it is the high-end interview TV program that home rolls out the earliest, during the Olympic Games, sina general hand in hand Yang Lan and numerous netizen speak together Olympic Games authority wants personage and athletic good athlete, share an Olympic Games to experience together;"The Olympic Games is conversable " the program is comprised by Huang Jianxiang and honored guest of two specially invite, will talk about an Olympic Games with bright Huang Jianxiang color.

据介绍,&锵锵奥运行&是由&锵锵三人行&为奥运定制的,依然由窦文涛主持,他将带领众嘉宾以轻松幽默的形式开讲北京奥运;&杨澜访谈录&是国内最早推出的高端访谈电视节目,奥运期间,新浪将携手杨澜与众多网友一同对话奥运权要人士以及运动健儿,一同分享奥运感受;&奥运健谈&节目由黄健翔与两名特邀嘉宾组成,将以鲜明的黄健翔风格谈论奥运。

Firstly, a signalized point is stuck on a moving object to be tested, a microphone array and two video cameras are arranged, and the video cameras are demarcated to obtain a projection matrix; sound pressure signals of a sound source in the moving object to be tested are obtained by the microphone in an array mode, the dynamic video of the moving object to be tested is obtained and disassembled into an image by the video cameras; the signalized point on the moving object to be tested is identified in the video image and the matched signalized point is treated with three-dimension reconstruction to obtain the spatial location of the moving object to be tested; the sound pressure signals are treated with beam forming treatment to obtain a sound field characteristic function scattergram of the moving object to be tested, the video image is treated with spatial coordinate superposition frame by frame and restored into a dynamic video image.

首先在被测运动物体粘贴标志点,布置传声器阵列和两台摄像机,对摄像机进行标定,得到投影矩阵;传声器阵列获取被测运动物体中声源的声压信号,摄像机获取被测运动物体的动态视频,将动态视频拆解成图像;在视频图像中识别出被测运动物体上的标志点,对匹配后的标志点进行三维重构,获取被测运动物体的空间位置;对声压信号进行波束成型处理,得到被测运动物体的声场特征函数分布图,将其视频图像进行逐帧空间坐标叠加,并还原成动态视频图像。

Boys will often play the games, struggling to master a challenging level, well past the point of physical and emotional exhaustion. Children are not so much "addicted" to video games as they are unwilling to quit before they have met their goals, and the games seem to always set new goalposts, inviting us to best "just one more level." One of the limitations of the contemporary video game is that it provides only pre-structured forms of interactivity, and in that sense, video games are more like playgrounds and city parks rather than wild-spaces.

内容大概是不断的尝试跟失败与遵守规则,是让给玩家的一种磨练,在游戏里面不断的练习来达到能力提升完成目标,现在多数的电脑游戏都是属於冷酷无情与目标导向的游戏,男孩子会时常玩这类的游戏,勇於尝试具有挑战性一关接一关,一直到无法无天体力与情绪耗尽为止,小孩子并不是对於游戏沉迷上瘾,而是未达到目标之前不愿意离开游戏,游戏里面总是有很多新的挑战,让我们一直不断的接受下一关的诱惑或是有更好的自我表现。

Based on international relations and domestic developments, the author discussed the effects of Beijing Olympic Games on the integration and mobilization of various aspects in China, the capacity of the will and power of various groups, as well as the promotion of national spirit: 1 in such 3 ways as communication media, true ex-perience of officers and athletes, and experience of volunteers and audience, Beijing Olympic Games let the world know more about China; 2 the birth of Beijing Olympic spirit given by Beijing Olympic Games in the process of preparation and the implementation of peaceful Olympic Games have forged the cohesive force of the Chinese na-tion; 3 the cultural education chain made by Beijing Olympic Games in the process of preparation has vitalized the charm and value of Chinese elements; 4 the implementation of humanistic Olympics, scientific Olympics and green Olympics in Beijing Olympic Games have boosted the active development of hard strengths; 5 the successful holding of Beijing Olympic Games plays a significant role in the construction of a harmonious society.

摘 要:基于国际关系与国内发展,讨论了北京奥运会对整合、动员国内各层面、各集团意志和力量的能力以及对民族精神提升的影响:(1)北京奥运会通过传播媒介、官员与运动员的真实体验以及志愿者与观众的经历等3个途径,让世界更加了解了中国;(2)北京奥运会在筹办过程中孕育的北京奥运精神和平安奥运的落实,铸就了中华民族的凝聚力;(3)北京奥运会在筹办过程中的文化教育链条,激发了中国元素的魅力与价值;(4)北京奥运会中的人文奥运、科技奥运和绿色奥运理念的落实,提升了硬实力的发展;(5)北京奥运会的成功举办,对和谐社会的建设发挥了显著作用。

第1/500页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Video Phone (Extended Remix)
Talk Talk Video
Nuh Ready Fi Di Video
The Video Shop
Video Model
Put It In My Video
Video Violence
Video Killed The Radio Star
Video
Gamez
推荐网络例句

A carrier gas such as nitrogen is directed through line 20 and valve 22 to connect with line 26 and mix with the gas sample.

如氮气之类的载体通过管线20和阀22引入,与管线26相通,与气体样品混合。

But for the most part, knaves and parasites had the command of his fortune

然而支配他的家产的大多是恶棍和寄生虫。

For he that is now called a prophet, in time past was called a seer.

他们就往天主的人所住的城里去了。