查询词典 vested in
- 与 vested in 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Consequently, the power of free proof of evidence in rule-of-law nations was vested in judicial judges, in order to ensure the proof of facts in a right way in cases, which is called free proof and highly valued in countries of the Continental Law System as "foundations of findings of fact without prejudice, Magna Charta of principles of proof of evidence, and non -convertible choice of evidence system in its evolution".
因此,近代以来,法治国家为了保证具体案件中事实认定的正确,纷纷赋予事实审理者自由判断证据和自主认定事实的权力,由此在诉讼中确立了自由心证制度。在大陆法系国家,这一制度被广泛地誉为"无偏见的事实认定的基石、证据判断原则的大宪章、证据制度进化过程中的不可逆转的选择"。
-
The title to, ownership of and copyright in any document or other material containing Confidential Information obtained by the Declarant from ABC in connection with the services referred to above shall remain vested in ABC and the Declarant undertakes not to, except in so far as may be necessary for the purposes of performance of his/her services to ABC as ABC's employee, retain or make originals or copies of memoranda, messages, telexes, letters, maps, reports, drawings, calculations, specifications, formulae, forms, licenses, agreements or other documents of whatever nature belonging to ABC, its Affiliate or its Business Associate may be or may have been interested and which have come into his/her possession by reason of the Declarant's employment and to forthwith return all such documents and other materials to ABC upon completion of said services and/or his/her employment without retaining any copies thereof.
若有任何文件或资料含有声明者从ABC获取的有关上述服务项目的机密情报,该文件或资料的所有权和版权应属于ABC;声明者承诺:若声明者由于自己工作关系而占有了属于ABC,ABC的分支机构或与ABC可能有或已经有利益关系的业务伙伴的书面记录便笺,情报,电报,信件,图表,报告,制图,计划书,说明书,配方,表格,许可证,协议以及其他任何性质的文件,除非作为ABC的员工向ABC履行自己的任务需要的情况下,声明者决不保留或复制上述文件的正本或副本;并且在完成工作任务后或聘用期结束后立即将上述文件资料全部上交给ABC,决不保留任何复印件或复制品。
-
The gesture was well received; the lowering of the fasces – the emblem of authority – in the people's presence was taken as an admission that the majesty of power was vested in themselves rather than in the consul.
瓦列里乌斯开口说,他赞美他的同事布鲁图,在解放罗马,荣任国家的最高职位之后,也就是他荣誉的最高峰,为祖国捐躯。
-
Every corporation may issue 1 or more classes of stock or 1 or more series of stock within any class thereof, any or all of which classes may be of stock with par value or stock without par value and which classes or series may have such voting powers, full or limited, or no voting powers, and such designations, preferences and relative, participating, optional or other special rights, and qualifications, limitations or restrictions thereof, as shall be stated and expressed in the certificate of incorporation or of any amendment thereto, or in the resolution or resolutions providing for the issue of such stock adopted by the board of directors pursuant to authority expressly vested in it by the provisions of its certificate of incorporation.
每家公司均可发行一个或多个类别的股票,也可发行任何类别股票的一个或多个系列。任何或所有类别的股票可以有面值,也可以无面值,并且这些类别或系列的股票可以有完全或有限的投票权,或者没有投票权,并且还可以有名称、优先权以及相对的、参与性的、可选的或其他特别的权利以及对股票的限定、限制或约束,上述各项应载列表述在注册成立证书或对其的任何变更中,或者董事会依据公司注册成立证书中的规定向其明确授权的权限通过的、规定了股票发行的一项或多项决议中。
-
7 Subject as hereinafter provided, any such Receiver may, for the purpose of defraying any costs, charges, losses or expenses which shall be incurred by him in the exercise of the powers, authorities and discretion vested in him and for all other purposes hereof or any of them, raise and borrow money on the security of the Property or any part thereof or any interest therein either in priority to the moneys hereby secured and the security hereby constituted or otherwise and at such rate of interest and generally on such terms and conditions as he may think fit and no person lending any such money shall be concerned to enquire as to the propriety or purpose of the exercise of this power or to see to the application of any moneys so raised or borrowed provided however that a Receiver shall not exercise this present power without first obtaining the prior written consent of the Lender
11.7 除下文另有规定外,任何接管人为支付在行使获赋予的权力、权限及酌情决定权时所招致的任何费用、收费、损失或开支,并为本契据所有其他目的或其中任何目的,可按其认为适当的利率,并一般而言按其认为适当的条款及条件,将物业或其任何部份或其中任何权益作抵押,以筹集与借取款项,该款项可排在以本契据担保归还的款项及以本契据构成的抵押之前,或依照其他先后次序。借出上述款项的人士,无须关注查究行使此权力是否恰当或为何目的,或关注如何应用上述筹集或借贷所得款项,但接管人未经贷款人事先书面同意,不得行使此权力
-
In England, on the other hand, a range of ideas especially congenial to Englishmen of that day, explained the claim of Equity to override the common law by supposing a general right to superintend the administration of justice which was assumed to be vested in the king as a natural result of his paternal authority. The same view appears in a different and a quainter form in the old doctrine that Equity flowed from the king''s conscience —— the improvement which had in fact taken place in the moral standard of the community being thus referred to an inherent elevation in the moral sense of the sovereign.
另一方面在英国,则用一些特别适合于当时英国人口味的观念,来解释&衡平法&主张的优于普通法,这些观念假定国王作为其宗主权的自然结果,是应该被推定为具有监督公正执行的一般权利的,过去有这样一种旧的学理,认为&衡平法&来自国王的良心——这种改进在实际上已经发生在被指为主权者在道德意义上的一个固有的提高的社会道德标准中了,这种见解是和前述的见解相同的,不过表现于一种不同的和一种更为离奇古怪的方式中而已。
-
With jurisprudential analyses, the author examinates the above issues one by one to determine how to achieve the best results in practice, and then brings out the suggestions: 1provisions should be added on supplementary compensative liability of faulty party in defective shares assignment; 2company law should in particular provide for conditions of partial assignment of powers Vested in Shares 3company law should detail on the price and process of shares assignment so as to protect other shareholders purchase privilege; 4relevant registration should be improved; 5in consideration of the overabsolute provision of new Company Law for company articles of association, exceptions should bemade to association articles restricting shares assignment; 6assignment withoutconsent should be included by company law as a separate provision of CompanyLaw.
笔者在法理学分析基础上,针对上一部分提出的问题在实践中如何操作才能取得最佳效果进行逐个分析,并提出建议:一、建议增加规定瑕疵股权转让中过错方的补充赔偿责任;二、应当对转让部分股权权能的条件作单独规定;三、应当对股权转让的程序、价格规则进行细化,以保护其他股东的优先认购权;四、建议完善与股权转让相关的登记制度;五、由于新《公司法》对公司章程的效力规定过于绝对化,因此应当对公司章程限制股权转让的约定作出例外性规定;六、将股权的非协议转让问题作为单独一节,纳入《公司法》规定。
-
Consequently, the power of free proof of evidence in rule-of-law nations was vested in judicial judges, in order to ensure the proof of facts in a right way in cases, which is called free proof and highly valued in countries of the Continental Law System as "foundations of findings of fact without prejudice, Magna Charta of principles of proof of evidence, and non -convertible choice of evidence system in its evolution".
因此,近代以来,法治国家为了保证具体案件中事实认定的正确,纷纷赋予事实审理者自由判断证据和自主认定事实的权力,由此在诉讼中确立了自由心证制度。在大陆法系国家,这一制度被广泛地誉为&无偏见的事实认定的基石、证据判断原则的大宪章、证据制度进化过程中的不可逆转的选择&。
-
The directors may from time to time by power of attorney appoint ant corporation, firm, or person or body of persons, whether nominated directly or indirectly by the directors, to be the attorney of the company for such purpose and with such powers, authorities, and discretions(not exceeding those vested in or exercisable by the directors unde these Regulations) and foe such period and subject to such conditions as they may think fit, and any such powers of attorney may contain such previsions for the protection and convenience of persons dealing with any such attorney as the directors may think fir and may also authorise any such attorney to delegate all or any of the powers, authorities, and discretions vested in him.
the董事可能会不时由检察长的权力,任命蚂蚁公司,公司,或个人或机构的人士,无论是提名的直接或间接由董事,以律政司该公司作此用途,并与这些权力,当局,并酌情权(不超过那些既得利益者在行使或由董事unde这些规例)和地球之友等时期,受这些条件,因为他们可能认为合适的,和任何此类的权力,律政司可能含有这种previsions为保护和方便人处理任何此类律政司作为董事可能会认为飞行情报区,也可能授权进行任何这样的律师代表的所有或任何权力,当局,并酌情赋予他的。
-
Judicial powers have vested in many federal and state administrative agencies and such agencies and such agencies also frequently issue rules and regulations which are legislative in character The Senate acts as a judicial body when it tries impeachments of public officers Finally ,courts have promulgated codes of pleading and procedure .which are manifestly legislative in character ,and commonly fashion case law which governs future cases just as clearly as would explicit acts of legislation .
联邦和各州的许多行政机关被赋予了司法权。因此,这些机关往往也了发布规则和法则,从而这种活动就具有立法的性质了。参议院在审理弹劾公务员案件时又是作为司法机关在行事了。最后,法院也颁布了关于辩论和程序的规定(那很明显是属于立法性质的)。而且通常还形成了与有明文规定的立法文件同样明确地适用于今后案件的案例法。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。