英语人>网络例句>upside-down 相关的网络例句
upside-down相关的网络例句

查询词典 upside-down

与 upside-down 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Derived from the historically derogatory racial slur chink, used to out-down Chinese people, chinked-out repossesses the word, turns its negative connotations upside-down, and uses them as material to fuel the new sound of this music.

它起源于种族歧视,用来歧视中国人,现在我收回这个词,给负面的它一个新的定义,将它做为新的音乐声音。

Derived from the historically derogatory racial slur "chink", used to out-down Chinese people,"chinked-out" repossesses the word, turns its negative connotations upside-down, and uses them as material to fuel the new sound of this music. The term describes an effort to create a sound that is international, and at the same time, Chinese.

这是源自&chink&(译注:原意为中国佬、清奴)--一个长久以来被援用来轻视华人的字眼,但「chinked-out」重新定位了原本的词,完全转化其原有的负面涵义,新名词使用这些内涵作为激发音乐新声音的材料,用以形容我们努力创造很国际、同时很华人的新听觉。

Derived from the historically derogatory racial slur "chink", used to out-down Chinese people,"chinked-out" repossesses the word, turns its negative connotations upside-down, and uses them as material to fuel the new sound of this music. The term describes an effort to create a sound that is international, and at the same time, Chinese.

这是源自&chink&(译注:原意为中国佬、清奴)--一个长远以来被援用来蔑视华人的字眼,但「chinked-out」重新定位了原来的词,完全转化其原有的负面涵义,新名词应用这些内在作为激励音乐新声音的质料,用以形容我们全力创造很国际、同时很华人的新听觉。

Derived from the historically derogatory racial slur "chink", used to out-down Chinese people,"chinked-out" repossesses the word, turns its negative connotations upside-down, and uses them as material to fuel the new sound of this music.

这是源自&chink&(译注:原意为中国佬、清奴)--一个长久以来被援用来轻视华人的字眼,但「chinked-out」重新定位了原本的词,完全转化其原有的负面涵义,新名词使用这些内涵作为激发音乐新声音的材料,用以形容我们努力创造很国际、同时很华人的新听觉。

Derived from the historically derogatory racial slur "chink", used to out-down Chinese people,"chinked-out" repossesses the word, turns its negative connotations upside-down, and uses them as material to fuel the new sound of this music. The term describes an effort to create a sound that is international, and at the same time, Chinese.

這是源自&chink&(譯註:原意為中國佬、清奴)--一個長久以來被援用來輕視華人的字眼,但「chinked-out」重新定位了原本的詞,完全轉化其原有的負面涵義,新名詞使用這些內涵作為激發音樂新聲音的材料,用以形容我們努力創造很國際、同時很華人的新聽覺。

In one moment his life takes a sharp turn and leads him down an unexpected path to redemption. Now, with his world turned upside down, Tsotsi will be forced to confront the past that he had forgotten.

主角是一位19岁南非街头流氓,从小就逃家,从不提起自己的本名,大家都叫他Tsotsi,他带领着一群年龄相仿的混混,到处惹事生非。

In one moment his life takes a sharp turn and leads him down an unexpected path to redemption. Now, with his world turned upside down, Tsotsi will be forced to confront the past that he had forgotten.

主角是一位19岁南非街头流氓,从小就逃家,从不提起自己的本名,大家都叫他Tsotsi,他带领著一群年龄相仿的混混,到处惹事生非。

Even if you plant the seed upside down,the roots will still grow down.

即使你把种子倒过来种,根须还是往下长。

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

在他们和我的城堡之间,有一条小河。

第3/500页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
I Don't Believe You Want To Get Up And Dance (Oops)
Oops Upside Your Head
Upside Down
Climb The Hill
Upside Down
Upside Down
Upside Down
Upside Down
Upside Down
The Upside
推荐网络例句

But this is impossible, as long as it is engaging in a market economy, there are risks in any operation.

但是,这是不可能的,只要是搞市场经济,是有风险的任何行动。

We're on the same wavelength.

我们是同道中人。

The temperature is usually between 300 and 675 degrees Celsius.

温度通常在摄氏300度到675度之间。