查询词典 up to now
- 与 up to now 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I build highrise buildings for a living .my son is m.ost importent in my life. he's 16 now and out with his friends most of the time now so i have more time for me now but it is lonely. i would like to spend my free time with someone .
我的工作是建造高层大厦,我的儿子是我生活中最重要的东西,他16岁了,大部分时间和他的朋友在一起,所以现在很多时候都是我一个人,很孤独。
-
For example,instead of being hyphenated,apercare,postdoctoral,and teardrop are now usually written as one word,while boiler room,hand grenade,and taxi driver are usually found as separate words Similarly,en route,hoi polloi,and tour de fofee now tend tO be written in roman rather than italic script,reflecting their increased assimilation into English In addition tO these changes,some proprietary terms are nOW recorded in the dictionary.with a lower case initial letter,also reflecting general usage(but not affecting their legal proprietary status).
例如,aftercare、 postdoctoral和teardrop现在通常不使用连字符,而是写成一个词;boiler room、hand grenade和taxi driver则通常写成两个分立的词。同样,en route、hoi polloi和tour de force现在趋向被写成正体字而不是斜体字,这反映了它们日渐被英语吸纳。除了这些变化之外,一些专利名称词也被收入本词典中,这些词的首字母小写,以反映其一般用法(当然不会影响它们合法的专利名称地位)。
-
Lady Audley flitted from room to room in the bright September sunshine--now sitting down to the piano to trill out a ballad, or the first page of an Italian bravura, or running with rapid fingers through a brilliant waltz--now hovering about a stand of hot-house flowers, doing amateur gardening with a pair of fairylike silver-mounted embroidery scissors--now strolling into her dressing-room to talk to Phoebe Marks, and have her curls rearranged for the third or fourth time; for the ringlets were always getting into disorder, and gave no little trouble to Lady Audley's maid.
奥德利夫人在九月明朗的阳光里从这个房间飞到那个房间——一会儿在钢琴前坐下弹奏一曲民歌或意大利悲壮曲的第一页,再不然就以轻快的指法弹奏一首才华横溢的华尔兹舞曲——一会儿逗留在一架暖房培养的花卉面前,用一把灵巧的镶银绣花剪刀,干她那业余爱好的园艺活儿——一会儿又溜达到化妆室里去和菲比·马克斯闲谈,让她第三回或第四口重新给她做头发;因为她的鬈发老是有点儿乱,这给爵士夫人的侍女添了不少麻烦。
-
Of THE now available collections of records four are worthy of note-the formerly Top Secret CSDIC-series interrogation reports in Class WO208 at the Public Records Office,Kew,London;the coded radio messages of the SS and German police units,intercepted and decoded by the British at Bletchley Park,and now archived in the same place as Classes HW1,HW3,and HW16;the"Adolf Hitler Collection,"housed in three file boxes at the Seeley G.Mudd Library,Princeton University,New Jersey;and some five hundred pages of Joachim von Ribbentrop's pre-ministerial letters and memoranda to Hitler,1933~36,found in the ruins of the Reich chancellery and now in the Louis Lochner papers at the Hoover Institution's archives,Stanford,California.
这些收藏品中的四份记录是最有价值的:从前的 CSDIC的最高机密,伦敦克佑区公共档案办公室(Public Records Office,Kew,London)W0208类系列审问报告;英国人在布莱切利公园截取并解码的党卫队与德国警察组织的加密无线电文,现在作为档案HW1,HW3,and HW16保存在同一地方;新泽普林斯顿大学的西利·G·马德图书馆内被称为"阿道夫·希特勒收藏"的三个文件盒;还有在帝国总理府的废墟中找到的1933至1936年间,前部长约希姆·冯·里宾特洛普的信件以及给希特勒的备忘录,总长超过500页,现在作为路易斯·洛赫纳文件保存在加利福尼亚的斯坦福大学胡佛协会档案室。
-
Charlie:Lola,I've given three Tigers their bedtime drink and now they are sleepily snoozing.And I've watched a lion gobble my toothbrush and now he's zizzing on the bath mat and I've shooed Whales down the plug hole and now they are all woozy and "woozing",and lola even the dancing Dogs are "pooped"after their pyjama party
查理:劳拉,我已经给三只老虎他们的睡前茶了,现在他们正在打着呼噜睡得正香呢,我看到嚼我牙刷的狮子正甜甜在我们浴室的地毯上睡觉呢,我已经把鲸鱼赶到出水口,他们也都在睡觉呢,并且,劳拉,那些跳舞狗正都在睡衣晚会之后呼呼的大睡呢。
-
Now is the pleasant time, The cool, the silent, save where silence yields To the night-warbling Bird, that now awake [ 40 ] Tunes sweetest his love-labor'd song; now reignes Full Orb'd the Moon, and with more pleasing light Shadowie sets off the face of things; in vain, If none regard; Heav'n wakes with all his eyes, Whom to behold but thee, Natures desire, [ 45 ] In whose sight all things joy, with ravishment Attracted by thy beauty still to gaze.
现在月亮正圆,领导着群伦,用更加欢欣的幽光点缀着万物的脸,要是没有人去欣赏,就辜负了这番美景。整个天体清醒着,睁开所有的眼睛。一切有情的都在看你,你的美迷住了他们,他们永远用羡慕的眼光盯着你。' 我像是听了你的召唤,就起身了,但没有看见你,便迈步出去找你;我似乎单独走过几条道路,忽然走到了被禁食的知识树旁边。
-
It was full of sap, full of leaves, and full of boughs; but now in vain does the busy art of man pretend to vie with nature, by tying that withered bundle of twigs to its sapless trunk; it is now at best but the reverse of what it was, a tree turned upside-down, the branches on the earth, and the root in the air; it is now handled by every dirty wench, condemned to do her drudgery, and, by a capricious kind of fate, destined to make other things clean, and be nasty itself; at length, worn to the stumps in the service of the maids, it is either thrown out of doors or condemned to the last use - of kindling a fire.
如今变了样,却还有人自作聪明,想靠手艺同大自然竞争,拿来一束枯枝捆在它那已无树液的身上,结果是枉费心机,不过颠倒了它原来的位置,使它枝干朝地,根梢向天,成为一株头冲下的树,归在任何干苦活的婆子的手里使用,从此受命运摆布,把别人打扫干净,自己却落得个又脏又臭,而在女仆们手里折腾多次之后,最后只剩下一支根株了,于是被扔出门外,或者作为引火的柴禾烧掉了。
-
It was full sap, full of leaves, and full of boughs, but now in vain does the busy art of man pretend to vie with nature, by tying that withered bundle of twigs to its sapless trunk, it is now at best but the reverse of what it was ,a tree turned upside down, the branches on the earth,and the root in the air, it is now handled by every dirty wench, condemned to do her drudgery, and, by a capricious kind of fate, destined to make other things clean, and be nasty itself, at length, worn to the stumps in the service of the maids, it is either thrown out of doors or condemned to the last use —kindling afire.
如今变了样,却还有人自作聪明,想靠手艺同大自然竞争,拿来一束枯枝捆在它那已无树液的身上,结果枉费心机,不过颠倒了它原来的位置,使它枝干朝地,根梢向天,成为一株头冲下的树,归在任何干苦活的脏婆子的手里使用,从此受命运摆布。把别人打扫干净,自己却落得个又脏又臭,而在女仆们手里折腾多次之后,最后只剩下根株了,于是被扔出门外,或者作为引火的柴火烧掉了
-
It was full of sap, full of leaves, and full of boughs6; but now in vain does the busy art of man7 pretend to vie8 with nature, by tying that withered bundle of twigs9 to its sapless trunk; it is now at best but the reverse of what it was, a tree turned upside-down, the branches on the earth, and the root in the air; it is now handled by every dirty wench10, condemned to do her drudgery11, and, by a capricious12 kind of fate, destined to make other things clean, and be nasty itself ; at length13, worn to the stumps in the service of the maids, it is either thrown out of doors or condemned to the last use—of kindling14 a fire.
它曾生气勃勃,枝繁叶茂,但如今爱管闲事的人却动手把枯枝捆扎于它那枯桩上,装模作样地同自然徒然抗争。如今它充其量只是以前模样的倒转——一棵本末倒置的树,枝条伏地,根部朝天,听由脏兮兮的女佣随手使唤,并且被无常的命运捉弄,注定要去清扫他物,把自己搞得污秽不堪。最后,被女佣用成一根光杆儿,要么被扔出门外,要么最后充当引火的木柴。
-
No. 7 now, No. 5 in 1998, 1993's "Schindler's List"(No. 8 now, No. 9 in 1998) and 1939's "The Wizard of Oz" No. 10 now
阿拉伯的兰伦斯》(第5降第7),1993年《辛德勒的名单》(第9升第8),1939年的《绿野仙踪》(第6降第10)。
- 相关中文对照歌词
- Tô Maluco Por Você
- Cachorro Eu Tenho Em Casa
- Hoje
- Amar Não É Pecado
- Tô De Cara
- Rosas, Versos E Vinhos
- Pac Man
- Goiânia Me Espera
- A Quebrada Tá Assim
- Skate Vibration
- 推荐网络例句
-
The work of this paper is as follows: 1. Looking back the progressing history of the linear motor, introducing the features of the elevator driven by linear induction motor, radicating the topic of this paper "the digital frequency variable control of the elevator bi-side direct driven by linear induction motor". The research of this paper covers the conventional VVVF control, space vector based VVVF control, vector control and DTC.
本文主要开展了以下几个方面的工作: 1 回顾了直线电机发展历史,电机的驱动技术演变,特别是针对直线电机的驱动,简要介绍了直线感应电机驱动电梯的优点和不同结构类型,对传统的v/f控制,基于空间矢量法的v/f控制,矢量控制,和基于电压空间矢量的直接转矩控制进行了比较,确立了本课题的研究主题:直线感应电机双边直推式驱动电梯的全数字变频控制。
-
The article combines with the treatment of a superficial civil air defense work to introduce how the grouting method to improve the performance of the backfill soil.
文章从治理漂浮人防工事的角度提出了注浆技术在改善回填土性质方面的应用,并详细阐述了注浆技术的施工流程。
-
I knew nor shyness nor fear, my life was boisterous.
我不懂得羞怯和惧怕,我的