英语人>网络例句>tubular goods 相关的网络例句
tubular goods相关的网络例句

查询词典 tubular goods

与 tubular goods 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The customer after being on commission can enter commercial building and have a look around the goods and put the goods chosen into the electronic shopping cart , After finish choosing, can reselect the goods selected again , send the order information to the electronic corresponding shop of commercial building through the network after acting as full confirmation, Shop receive order at customer and goods information send information to, Then the shop sends the goods to customer's home, and to the clear fund of the bank at the same time.

被授权后的顾客可以进入商厦浏览商品并把选中的商品放进电子购物车中,当选择完毕后,可以再重新选择所挑选的商品,当完全确认后把订货信息通过网络送到电子商厦所对应的商店,商店接到订货信息后将顾客和商品信息送到银行认证中心进行电子签名认证并登记,然后商店将商品送到顾客家中,并同时向银行清款。

Various provinces, the autonomous region, the municipality civil administration, the sports department must carry on the inspection earnestly to the lottery ticket selling goods for the state sales situation, sells goods for the state the lottery ticket to lottery ticket selling goods for the state request other people, must defer to "Rule" the stipulation orders corrects by a set time, and punishes; Exceeds the time limit does not correct, must charge the lottery ticket issuing agency, the lottery ticket sale organization to relieve with the lottery ticket selling goods for the state sign lottery ticket sells goods for the state the contract.

通知规定,2009年7月1日前开奖的彩票品种,彩票中奖者应当按照财政部批准的游戏规则规定兑奖,逾期未兑奖奖金的处置按现行彩票管理制度规定执行。2009年7月1日当天及以后开奖的彩票品种,彩票中奖者应当自开奖之日起60个自然日内兑奖,兑奖期限的最后一天若遇国家法定节假日则顺延至节假日结束后的第一个工作日,兑奖事宜办理时间为彩票销售机构的工作时间;逾期未兑奖的奖金纳入彩票公益金,按国务院批准的彩票公益金分配政策执行。

When a people's court adopts the measure for preservation of seasonal goods, fresh or decayable goods, or goods unsuitable for long-time preservation, it can order the party concerned to timely dispose of the said goods and keep money therefrom, and when necessary, the people's court may sell off the said goods and keep the money.

人民法院对季节性商品、鲜活、易腐烂变质以及其他不宜长期保存的物品采取保全措施时,可以责令当事人及时处理,由人民法院保存价款;必要时,人民法院可予以变卖,保存价款。

Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.

货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)&毛值&是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。

Whenever the Carrier or Master may deem it advisable, or in any case where the goods are destined .for ports or places at which the ship does not call, and particularly but not exclusively where the-Port of Discharge from Ship and Destination of the Goods named overpage are not the same, the Carriermay, without notice, but at its own expense, forward the whole or any part of the goods before or after loading at the original port of shipment, or any other place or places even though outside the scope of the voyage or the route to or. Beyond the port of discharge or the destination of the goods bywater, by land or by air, or by any combination thereof, whether operated by the Carrier or by others and whether departing or arriving or scheduled to depart or arrive,before or after the ship expected to be used for the transportation of the goods.

十一、只要承运人或船长认为适当,或当货物被运到船只不应停靠的港口或地方,特别是当与以上规定的船舶卸货港和货物目的地不符时,承运人可不必通知,但应由自己承担费用,在装货前或后将全部或部分货物转运至原装运港口,或任何其他地方,即使不在航程内或不在通往卸货港或目的地来往航线上,用水路、陆路或航空,或其任何联运方式,不论是由承运人或其他人运作,也不论是在船被期待用于货物运输前或后离开或抵达或安排离开或抵达。

Whenever the Carrier or Master may deem it advisable, or in any case where the goods are destined for ports or places at which the ship does not call, and particularly but not exclusively where the Port of Discharge from Ship and Destination of the Goods named overpage are not the same, the Carrier may, without notice, but at its own expense, forward the whole or any part of the goods before or after loading at the original port of shipment, or any other place or places even though outside the scope of the voyage or the route to or beyond the port of discharge or the destination of the goods by water, by land or by air, or by any combination thereof, whether operated by the Carrier or by others and whether departing or arriving or scheduled to depart or arrive before or after the ship expected to be used for the transportation of the goods.

十一、只要承运人或船长认为适当,或当货物被运到船只不应停靠的港口或地方,特别是当与以上规定的船舶卸货港和货物目的地不符时,承运人可不必通知,但应由自己承担费用,在装货前或后将全部或部分货物转运至原装运港口,或任何其他地方,即使不在航程内或不在通往卸货港或目的地来往航线上,用水路、陆路或航空,或其任何联运方式,不论是由承运人或其他人运作,也不论是在船被期待用于货物运输前或后离开或抵达或安排离开或抵达。

Market respect: Middleman near future holds goods to wait for more go up, shipment is not much, the city after be opposite holds hopeful state of mind, the stock up before partial businessman section did not go out, section hind is purchased somewhat again, money is managed in the hand more, overall for, at present suitable anhydride market has certain supply of goods, but manufacturer and middleman cherish goods sell, market of predicting later period is small go tall to come after the psychological price of manufacturer and middleman, market supply of goods is met somewhat grow in quantity, short-term inside the space that arranges anhydride to still small go tall.

市场方面:中间商近期多持货待涨,出货不多,对后市持乐观心态,部分商家节前备货没出,节后又有所采购,手中持货较多,总体来说,目前偏苯三酸酐市场有一定货源,但厂家及中间商惜货出售,预计后期市场小幅走高至厂家和中间商的心理价位之后,市场货源会有所增多,短期内偏苯三酸酐仍有小幅走高的空间。

In the letter of credit business, the relevant parties to address the documentation, rather than the goods-related goods and / or services is so, the most important reason is that the documents involved in the letter of credit, particularly as a document of title of the bill of lading, makes the credit of the parties are able to control rights in goods, the sale of the documents, it means the right of buying and selling of goods.

在信用证业务中,相关各方处理的是单据,而不是与货物有关的货物及/或服务,之所以如此,最主要的原因是信用证所涉及的单据尤其是作为货权单据的提单,使得信用证的当事人能够控制货权,对单据的买卖,就意味着对货权的买卖。

Average agreement or bond and such additional security, as may be required by the Carrier, must be furnished before delivery of the goods such cash deposit as the Carrier or his agents may deem sufficient as additional security for the contribution of the goods and for any salvage and special charges thereon, shall, if required, be made by the goods, shippers, consignees or owners of the goods to the Carrier before delivery.

海损合约或保证书,以及承运人可能要求的额外担保必须在交货之前提交。承运人或其代理人可能要求的作为货物分摊和作为任何救助和特殊费用的现金担保,一经提出,必须在交货之前由货物、发货人、收货人或货主提交给承运人。

Or bond andsuch additional security, as may be required by the Carrier, must be furnished before delivery of the goods, such cash deposit as the Carrier or his agents may deem sufficient as additional security for the contribution of the goods and for any salvage and special charges thereon, shall, ifrequired, be made by the goods, shippers, consignees or owners of the goods to the Carrier before delivery.

承运人或其代理人可能要求的作为货物分摊和作为任何救助和特殊费用的现金担保,一经提出,必须在交货之前由货物、发货人、收货人或货主提交给承运人。

第3/500页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Damaged Goods
I Got The Goods
Crazy
Gimme The Goods
Troubled Mind
Delivering The Goods
What The Deal
My Kinds Girls
Club
Catch 22
推荐网络例句

You can do some assertiveness training.

你可以进行一些自信训练。

We were well on the path to making a rear-wheel-drive global platform," says Mays."

我们正致力于建立一个后轮驱动的平台,"Mays这样说道。"

F: I think the oval shape suits you well.

我觉得这副椭圆形的可能很适合你。