英语人>网络例句>tricks meant to deceive 相关的网络例句
tricks meant to deceive相关的网络例句

查询词典 tricks meant to deceive

与 tricks meant to deceive 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I only meant a square party, a mixed marriage mingling of our different little conjugials.

我的意思不过是要在两对不同的小夫妻问再来个杂婚,也就是交老婆。

And when fifty years ago " being employed " meant working as a factory laborer or as a farmhand, the employee of today is increasingly a middleclass person with a substantial formal education, holding a professional or management job requiring intellectual and technical skills.

50年前,被雇佣意味着在工厂、农场当劳工。可是今天,雇员越来越多地来自中产阶级,他们受过较多的正规教育,从事对智力、技能要求较高的专业或管理工作。

And when fifty years ago "being employed" meant working as a factory labourer or as a farmhand, the employee of today is increasingly a middleclass person with a substantial formal education, holding a professional or management job requiring intellectual and technical skills.

50年前,被雇佣意味着在工厂、农场当劳工。可是今天,雇员越来越多地来自中产阶级,他们受过较多的正规教育,从事对智力、技能要求较高的专业或管理工作。

And when fifty years ago "being employed" meant working as a factory labourer or as a farmhand, the empl oyee of today is increasingly a middleclass person with a substantial formal education, holding a professional or m anagement job requiring intellectual and technical skills.

年前,被雇佣意味着在工厂,农场当劳工。可是今天,雇员越来越多地来自中产阶级,他们受过较多的正规教育,从事对智力,技能要求较高的专业或管理工作。

And when fifty seasons ago "be employed" meant staying as a factory labweer or as a farmhor, the employee of nowadays is increasingly a middleclass man dawn a substantial tomal education, holding a professional or management job requiring inclarifyectual or technical skills.

50年前,被意味着在工厂、农场当劳动人员。可是当今,佣人愈来愈多地来自中产阶级,她们受过较多的正规EDU,从事对智力、技能要求较高的业余或管理任务。

In 2005 a Spanish journalist quoted her as saying "I've never read a book in my life," though she insists she was mistranslated and meant she never had time to finish books.

二OO五年,一位西班牙记者引用她的话说:「我这辈子从没看过半本书。」但事后她坚称她的话被错译,她的意思是说她没有时间好好看完书。

This meant making it slightly larger, which is said to have neutralised a manufacturing advantage Philips would otherwise have had.

这就意味着碟片的容量要做得大一些,据说这使得飞利浦在制造方面的一项优势消弭于无形了。

You think I meant to knock up Lisa Rex?

你以为我打算让Lisa Rex怀孕?

By paralinguistic features, it is meant body movements like eye-gaze, facial expressions, nodding of the head, gestures by the hand, and unusual variations of pitch, loudness and duration of sound.

所谓副语言特征指的是身体的动作,如眼的凝视、面目表情、点头、手势、不寻常的音高的变化、声高和音长等。

Firstly, we need to understand what is meant by the Buddha's saying that his long, profound sutras are both an elixir and a poison: such sutras as the " prajnaparamita " sutras, which emphasize Emptiness ( shunyata -or open paciousness) and the lack of a particularised inherent nature in every phenomenon, can easily be misunderstood as proclaiming a form of nihilism and thus can have a depressing, poisonous effect upon the listener, if the true meaning (that of limitless freedom and innermost stillness and tranquility within each phenomenon) is not grasped.

首先,我们需要理解佛所说的他的漫长的,深奥的佛经即使妙药也是毒药;这样的佛经就如般若经,他强调空性但是缺乏每个现象具体的内在性质,这很容易被误解为宣扬形式上的虚无主义并且对听者来说有一个令人忧郁的,有毒的效果,如果真实的意义(由于无限的自由和在每个现象的内心的寂静和平静)是不能掌握的。

第381/391页 首页 < ... 377 378 379 380 381 382 383 384 385 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Tô Maluco Por Você
Cachorro Eu Tenho Em Casa
Hoje
Amar Não É Pecado
Tô De Cara
Rosas, Versos E Vinhos
Pac Man
Goiânia Me Espera
A Quebrada Tá Assim
Skate Vibration
推荐网络例句

You can do some assertiveness training.

你可以进行一些自信训练。

We were well on the path to making a rear-wheel-drive global platform," says Mays."

我们正致力于建立一个后轮驱动的平台,"Mays这样说道。"

F: I think the oval shape suits you well.

我觉得这副椭圆形的可能很适合你。