英语人>网络例句>treated 相关的网络例句
treated相关的网络例句

查询词典 treated

与 treated 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Cases of childhood apositia were treated with the method of clearing away heat and promoting diuresis;and other 50 cases were treated with western medicine as a control.

以清热利湿法治疗小儿厌食症 15 0例,设西药对照组 5 0例,结果痊愈率及总有效率,治疗组与对照组分别为 6 4%、2 8%以及 91 33 %、6 2 %。

Receptor binding was found to be increased by 26%(p.05) in 6-OHDA lesioned side vs contralateral side in control rats. After 42-day administration of 1-dopa,〓 was reduced by 20%(p.05) in lesioned side. There was almost no difference of 〓 between 〓-dopa+〓-SPD-treated and vehicle-treated rats.

6—OHDA毁损的大鼠,给药42天后〓受体结合分析,对照组大鼠毁损侧〓受体增生,Bmax增加26%(P.05);应用1—dopa组〓受体Bmax减少20%(P.05);而1—dopa+1—SPD组〓受体与对照组相比无明显变化。

It was observed that the PPD mRNA expression in supraoptic nucleus, paraventricular nucleus of hypothalamus and nucleus raphe dorsalis was stronger in the brain sections of rats treated with melatonin than in those treated with vehicle.

结果观察到,给药组大鼠视上核、下丘脑室旁核、中缝背核内神经细胞的PPD mRNA表达明显强于对照组;其IOD值均显著高于对照组(P0.05)。

Patients in treatment group were treated with DST and west medicine, and 52 patients in control group were treated with only west medicine.

对照组52例,单用常规西药治疗;治疗组58例,在对照组治疗基础上加服丹芍汤。1个疗程为3个月。

At all stages, the epithelial cell height of efferent ducts in the control ratswas higher than that in the tats in DES-treated rats. The epithelial cell height of efferent ducts in DES-treated rats was reduced 45% at age 10 days, 41% at age 18 days, 37% at age 25 days, 71% at age 35 days and 69% at age 60 days .

各个年龄阶段与对照组相比均有明显的下降,具有统计学意义。10天组平均高度下降了45%,18天组平均高度下降了41%,25天组平均高度下降了37%,35天组平均高度下降了71%,60天组平均高度下降了69%。

Animals in AR and Dex group were sensitized with egg albumin, and in NC group were treated with normal saline as control. After sensitization and reproduction of AR model, rats in AR group received no treatment, while those in Dex group were treated with dexamethasone(5mg/kg, once a day) for 5 days.

NC组为对照组,用生理盐水替代卵蛋白进行同步处理;AR组为变应性鼻炎无干预组;Dex组为变应性鼻炎地塞米松干预组,动物建模后腹腔注射地塞米松注射液(5mg/kg)治疗,每天1次,连续5d。

Methods Ninety-six patients were divided into treatment group (50 cases), which were treated with low frequency electrotherapy combined with ultrashort wave; and control group (46 cases), treated with ultrashort wave only.

将96例病人随机分为2组,治疗组50例,采用温热式低周波配合超短波治疗;对照组46例,单纯采用超短波治疗,2个疗程后观察疗效。

Methods 460 infants of infantile autumn diarrhea were divided ito a treatment group (n=270) and a control group (n=190). Patients in the treatment group were treated by acupoint-Zusanli-injection of 654-2 and taking Pikexin electuary orally. Patients in the control group were treated by routine medicine.

选本病患儿460例,按治疗方法的时间段分为观察组和对照组:对照组190例,仅采用儿内科常规治疗;观察组270例,在常规治疗的基础上采用654-2注射液足三里穴位注射,中药脾可欣颗粒剂口服。

And another 5 were normal group.Group A were treated by the extrusive method and group B were treated by the Fogarty balloon catheter embolectomy.

另外25只仅切开皮肤游离股静脉而不建模作为假手术组C组,剩下5只作为正常对照组D组。

Methods: Treated 126 cases with cerebral hemorrhage with various medical treatments. Treated 31 cases of 77 hypertension patients with hypotensive drugs, 46 cases without hypotensive drugs; 87 cases by dehydration therapy with mannitol; 59 cases with brain protein hydrolysate, cattle encephalon glycoside and ignotin injection, including 9 cases with cattle encephalon glycoside and ignotin and 50 cases with brain protein hydrolysate; 18 cases with minimally invasive puncture, 108 cases without puncture. Compared efficacy of different therapy.

126例脑出血患者采用不同的内科治疗方法进行治疗,高血压患者77例中,降压药治疗31例,非降压治疗46例;甘露醇脱水治疗87例;脑苷肌肽与脑蛋白水解物治疗59例,其中脑苷肌肽治疗9例,脑蛋白水解物治疗50例;微创穿剌治疗18例,非微创穿剌治疗108例,对不同治疗方法的疗效进行比较。

第17/500页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Treated Like A Lady
Treated This Way
Going Down The Road (I Ain't Going To Be Treated This Way)
I Wouldn't Treat A Dog (The Way You Treated Me)
Lately
Tender
Glass Castle
That's No Way To Get Along
You'll See
Goin' Down The Road Feeling Bad
推荐网络例句

Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.

译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。

Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.

令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。

And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.

他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。