查询词典 translators
- 与 translators 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And by comparison between translators, anatomic illustrations and acceptance masses, the influence of translative and cultural tradition of the two countries on the acceptance to Western anatomy is disscused.
接着对中日历史上两位传统医学家王清任和山协东洋的解剖工作及其思想进行了比较,展示了传统医学与西方解剖学之间的互动以及这种互动对接受西方解剖学带来的积极影响。
-
However, the translators exertion of the subjective dynamics is not unbinding; it will always be constrained by some factors.
然而这种发挥并不是任意的,它总会受到一些因素的制约。
-
We can't accept the replacement of translators mentionde in your reversion to the text of 22nd.Further more,we consider it is dangerous for you to take unproper evulation of our staff only by your personel sense.
你在对22号文的回复中提到的更换翻译一事我方不能接受,而且我方认为单凭你的感觉就对我方员工进行不恰当的评价是很危险的。
-
For the same reason, legal firms and translators have also fought against harmonisation.
与他们动机相同的是各个律师事务所及翻译公司,他们也反对专利体制改革。
-
This is one of those very frequent cases where the simplified characters play mischief with inexperienced translators, since the traditional form of HOU4 was 後(9 strokes), whereas the simplified form used on this notice is 后(6 strokes), with a mighty saving of 3 strokes, but a great loss of clarity.
对于一个翻译新手来说,这是简体字作怪的、很常见的案例之一。因为&后&的繁体字是&後&,而这张招贴中所使用的简体字是&后&,少了三个笔画,于是让人入坠五里雾里。
-
Due to the absence of appropriate translation theories guiding the practice of financial documentation translation, the existing situation of this realm is not satisfactory. The translations by amateur translators leave much to be desired. Even in many works translated by some financial experts, further improvement still needs to be made.
由于缺乏正确理论的指导,金融翻译实践有诸多不尽人意之处:术语翻译不规范现象大量存在,金融专业人士的译作许多地方有待改进。
-
But, do Chinese translators use foreignizing methods or domesticating ones when they are translating?
那么,中国的译者在翻译的时候是采用同化还是异化呢?
-
Do translators tend to use foreignizing methods or domesticating ones?
做翻译 倾向于使用方法或归化异化的?
-
Treating translation a political activity, feminist translators stress the translating subject from the perspective of women. They put forward strategies including supplementing, prefacing and footnoting as well as hijacking to make women heard and eliminate discrimination.
女性主义在其发展发展过程中受到了结构主义、后殖民主义、文化学等现代理论的影响,将翻译视为一项政治行为,从女性主义角度强调翻译主体;为了消除翻译研究中的性别歧视,提出了女性主义翻译的种种策略,包括增补、加写前言和脚注以及劫持等。
-
In translation practice, feminist translators employ three radical feminist translation strategies, namely, supplementing, prefacing and footnoting, hijacking, even bluntly allege that translation is rewriting, and aim to give prominence to the female status among the texts, which makes the feminine "visible" in language so that women are "seen" and "heard" in the real world.
她们把这些理念贯彻到翻译实践中去,在译文中使用激进的女性主义翻译策略—增补、加写前言和脚注以及劫持,甚至坦率地宣称翻译就是重写,并用种种手段突显女性在文本中的地位,让女性在语言中&可见&,从而使女性在真实世界中被&看见&和被&听见&。
- 推荐网络例句
-
On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.
另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。
-
Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.
气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。
-
You rap, you know we are not so good at rapping, huh?
你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?