查询词典 translator
- 与 translator 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As a reader and explainer of the source text, a translator carries out his mission by combining what he gets from the text with his own understanding of life and his unique techniques and styles concerning translation.
文学作品的意义世界是对象文本所拥有的过去视界与主体所拥有的现在视界的融合。
-
It is necessary for a translator to explicate such differences and changes in his translation.
它们在现代汉语中都有可能无法找到相对应的解释,因此使典籍英译过程更为复杂。
-
It is also being released to accompany Richard's provocative new book Future Files: A History of the Next 50 Years , which has been getting a lot of attention, selling very well, and is already being translated into Chinese good luck to the translator in grappling with far-out concepts!
它也是被释放陪同理查德的挑衅性新著未来的文件:一个历史的未来50年内,它已经获得了众多的目光,非常畅销,并已被翻译成中文(好运译者在对付远出概念!
-
Someone says word dies where music begins. So does film. Film is never only a recorder of life or translator of books.
在一个大的框架不变的前提下,考试者大可以按照文收所说的词汇方法有所创新的写作。
-
To achieve this goal, the translator of tourism texts must be able to expose target readers to the cultural foreignness.
在汉语旅游景点描写的英译方面,应首要考虑英语和汉语的景点描写在文体上的差异。
-
In the context of globalization, the translator is supposed to represent the foreignness by using the faithful or literal or foreignized strategy of translation, and thus the dialogue is initiated between the texts and cultures.
选择归化还是异化的翻译策略归结为对待文化他者的态度,因此译者的任务是采用忠实的或异化的翻译策略来呈现文化的差异性,从而达成文本和文化的交流和对话。
-
We are looking for a translator, formatter, etc who works with a program called Articulate.
我们正在寻找一名翻译,格式化等谁与一个名为关节。
-
If a translator wants to use literal translation and free translation proficiently, practice is the most important.
如果译者想要精通地使用直译和意译,练习是很重要的。
-
A 』i nal h.a m:am/(a'ina-l-hammam?, a ee null hhum mum?)note: these were snagged off of Ajeeb.com's Web translator, with SAMPA and spelling guide renderings a best-guess only.Note on SAMPA: a comma after a fricative indicates that it is apical rather than laminal.
注意这里使用的是古典阿拉伯语;既然有很多普通的片语,但是他们在当地不同的方言中会有不同,这意味著很多阿拉伯人,甚至是受到教育的人,都会对这些共同片语有不同的理解。
-
A 'i nal h.a m:am/(a'ina-l-hammam?, a ee null hhum mum?)note: these were snagged off of Ajeeb.com's Web translator, with SAMPA and spelling guide renderings a best-guess only.Note on SAMPA: a comma after a fricative indicates that it is apical rather than laminal.
注意这里使用的是古典阿拉伯语;既然有很多普通的词组,但是他们在当地不同的方言中会有不同,这意味著很多阿拉伯人,甚至是受到教育的人,都会对这些共同词组有不同的理解。
- 相关中文对照歌词
- Slave Translator
- The Ineffable Me
- Type Of Way (Remix)
- Speakin' In French
- You Too Fine
- My Mic
- Bring Our Boys
- Don't Get It Twisted
- Beast Mode
- Birds
- 推荐网络例句
-
Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.
译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。
-
Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.
令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。
-
And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.
他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。