查询词典 translations
- 与 translations 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He was pre-eminently a philologist, and gave scholarly translations and commentaries on the classical authors, devoting special attention to Homer and Horace.
他是前一philologist突出,给学术翻译和评注的古典作家,特别重视荷马和霍勒斯。
-
To prove the copies, abbreviated versions, translations or photostat copies of documents to tally with the originals
证明文件的副本、节本、译本、影印本与原本相符
-
By aid of mis-translations and marginal notes he sought to popularise his views on Faith and Justification, and to win favour with the people by opening to them the word of God, which he asserted falsely had been closed against them for centuries.
利用误翻和边角注,他得以宣扬自己关于信仰和因信称义的观点。他伪称数百年来,上帝的话语一直未能向民众宣讲,而现在他打开了方便之门,因此受到了民众的拥戴。
-
The principle of linguistic relativity has far-reaching implications for translations.
这些相对语言学的原则对翻译产生深远的影响。
-
In my fresher year, my Chinese Language was taught by two gentlemen--Yu Pingbo and Yu Guanying, both of whom gave strict yet pleasant teaching, one of reading, the other composition. I remember Mr. Yu Guanying once pointed out that I had mistaken Boston ivy for Chinese redbud, but all the same he wanted several more pieces of writing from me. In my second year, it's teacher He Lin who taught me Western History of Philosophy, who didn't even frown at my long English-written paper that almost piled up to one hundred pages; instead, he praised me in class. It is under his instruction that I was able to read plenty of English translations of ancient Greek philosophers' works, which gave me a great kick like I had just discovered a new planet.
大学一年级,俞平伯、余冠英两先生教我国文,一位教读本,一位教作文,都亲切而严格,有一次余先生指出我把爬山虎写成紫荆的错误,但又要我多写几篇给他看,二年级,贺麟老师教我西洋哲学史,见了我长达百页的英文读书报告不仅不皱眉,反而在班上表扬我,正是在他的指导之下,我读了不少古希腊哲学家著作的英译,真有发现新星球似的喜悦。
-
Many companies register Spanish language translations and Internet domains Question: are domain names registrable as trademarks in Peru?
很多公司注册西班牙文翻译和互联网域名提出问题:是域名注册为商标可以在秘鲁登记吗?
-
It is the author's wish, however, that any such republication and redistribution be made available to the public on a free and unrestricted basis and that translations and other derivative works be clearly marked as such.
欢迎流通:您可以再版印刷或以任何的媒体格式制作并流通此文,这是作者的希望。不过,所有再版流通之作品必须无条件地免费供大众使用,并且该作品中也必须清楚地标示此一声明。
-
No. Translations created in Google Translation Center are purely between the translation requester and the translators.
不。在Google翻译中心的提交的翻译完全是请求翻译的人和译者之间的事。
-
The first step was to investigate the academic background of translators who had published the popular science translations in psychiatry. The second was to discovered translation errors which may contribute to the inconsistent terminology translation, attempting to find the relation between each type of translation error and academic background of translators. The third step was to retranslate the inconsistent terminology related to suicide under the framework integrating the psychiatry expertise and the reader-centered translation theory.
本研究具体进行的程序分三个步骤,第一是了解近年来从事精神医学科普书译著的译者学术背景,第二是归纳精神医学科普书译著各种形式的医学专有名词中出现的翻译失误导致译名不一致的因素及各类译者在翻译时出现的翻译失误类型,第三是以整合精神医学专业知识与以读者为中心的翻译理以求译词易解的汉译名词。
-
Retranslation refers to subsequent translations of a text, or part of a text, carried out after the initial translation which introduced this text to the "same" target language, which "means survive, reincarnation" of the original work.
重译是指继第一次翻译之后,再次或多次把文本或文本的一部分介绍到同一目的语的活动。巴塞特认为是对原作生命的再生过重生的活动。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。