英语人>网络例句>traditional Chinese medicine 相关的网络例句
traditional Chinese medicine相关的网络例句

查询词典 traditional Chinese medicine

与 traditional Chinese medicine 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The branches and leaves traditional Chinese medicine and the ore traditional Chinese medicine may by way of the head selection medicine in iontophoresis of Chinese medicine to cure the bone and the cartilage damage.

所测49味中药中,约80%的单味药中含量较高的离子成分所起的作用与该药在闭合性软组织损伤方面的治疗功能相符。

There were 9 teaching units(the department of Basic medicine, Clinical medicine, Chinese mongolia medicine, Pharmacy, Nursing, etc) and 11 specialities(clinicial medicine, traditional chinese medicine, pharmacy, nursing, anaesthesiology, imageology, stomatology).

学院设有基础医学部、临床医学部、中蒙医学系、药学系、护理学系等9个教学单位,开设临床医学、中医学、药学、护理学、麻醉学、口腔学、影像学等11个专业。

is macroscopical and qualitative the evaluation is to use dactylogram a collection of illustrative plates to evaluate Chinese traditional medicine the foundation of quality and premise, macroscopical and mensurable evaluation made Chinese traditional medicine dactylogram a collection of illustrative plates controls Chinese traditional medicine the high level of quality.

结论宏观定性评价是利用指纹图谱评价中药质量的基础和前提,宏观定量评价构成了中药指纹图谱控制中药质量的高级阶段。

Traditional Chinese Medicine Blood Therapy Iontophoresis is a traditional Chinese medicine's "external treatment within the disease," is to use modern science and technology combined with traditional Chinese medicine to create a new rule within the disease outside the method.

中药离子透入生血疗法属中医的"内病外治法",是运用现代科学技术与传统中医药相结合,创造出的一种新的内病外治方法。

His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.

主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城"2000中国古典音乐系列音乐会"委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。

His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.

主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城&2000中国古典音乐系列音乐会&委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。

At present the main business: Pieces of Chinese herbal medicines and health of Chinese medicine Chinese medicine, commonly used varieties include unpopular and not used a total of more than 2,000 kinds of Chinese medicine; varieties primarily on the basis of relations between the large-scale manufacturers need, at any time took the place of production orders for purchases from small-scale operation: Major Is the store sales, and the use of Chinese medicine to the nation units and individuals by mail, or train cars for shipment.

目前主要经营:中药材中药饮片及保健中药,品种囊括常用及不常用冷门中药共计二千多种;大规模品种主要根据关系生产厂家需要,随时代为办理从产地订货购货;小规模经营:主要是门市销售,及向全国中药使用单位及个人办理邮寄或火车汽车托运。

In the US, there are oriental medicine, Chinese herbology, acupuncture, and massage. In Canada, the education systems include Chinese medicine, Chinese herbology, and acupuncture. In the UK, only Chinese medicine exists. Licensure in Taiwan is the doctor of Chinese medicine; whereas there are acupuncturist, herbalist, and massagist in the US.

本研究分析结果发现,中医医事教育制度在台湾包含中医教育、中药教育、中医护理教育,在美国包含东方医学教育、针灸教育、中药教育、按摩教育,在加拿大包括中医教育、针灸教育、中药教育,在英国为中医教育。

Co-founder, the famous inventors, KUOK holographic patented invention Therapy Professor Guo Jinye people through eight years of painstaking research, traditional Chinese medicine in the motherland on the foundation of modern high-tech means to develop the invention of holography KUOK treatment device, for cervical spondylosis, bone hyperplasia, low back pain, stroke sequelae, rheumatism, rheumatoid arthritis, femoral head necrosis, kidney disease, stroke and other sequelae of intractable disease has a unique effect, created a "self-treatment, without needle , transdermal delivery, direct lesions "holographic therapy of traditional Chinese medicine, Chinese medicine therapy holographic holographic creation and KUOK therapeutic apparatus has been the birth of dozens of party and state leaders spoke highly of, was awarded three patents and National Chinese patented technology New Product Expo Gold Medal awards, etc., so that millions of patients benefit from it.

公司创始人、著名发明家,郭氏全息治疗仪专利发明人郭金业教授历经八年时间的艰苦攻关,在祖国传统中医药的基础上结合现代高科技手段,研制发明了郭氏全息治疗仪,对颈椎病、骨质增生、腰腿痛、中风后遗症、风湿、类风湿性关节炎、股骨头坏死、肾病、中风后遗症等各种顽固性疾病具有独特疗效,独创了&自我治疗、无需下针、透皮给药、直达病灶&的中医全息疗法,中医全息疗法的创立和郭氏全息治疗仪的诞生得到了数十位党和国家领导人的高度评价,荣获三项国家专利及中国专利技术新产品博览会金奖等国内外多项大奖,使数百万患者从中受益。

Part Ⅱ, Treatment of Branchial Asthma in Children with the Combinatian of Traditional Chinese Medicine and Western Medicine, briefly dicusses the academic and practical differences between Traditional Chinese Medicine and Western Medicine on branchial asthma in children.

综述二"儿童支气管哮喘的中西医结合治疗",主要是阐述中西医结合疗法对儿童哮喘的辨证和治疗。

第3/500页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
The Medicine Song
Medicine
Learn Chinese
Medicine
Chinese Children
Mr Medicine
My Medicine
Medicine Man
The Chinese Way
Medicine
推荐网络例句

A carrier gas such as nitrogen is directed through line 20 and valve 22 to connect with line 26 and mix with the gas sample.

如氮气之类的载体通过管线20和阀22引入,与管线26相通,与气体样品混合。

But for the most part, knaves and parasites had the command of his fortune

然而支配他的家产的大多是恶棍和寄生虫。

For he that is now called a prophet, in time past was called a seer.

他们就往天主的人所住的城里去了。