查询词典 toll-free
- 与 toll-free 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The third group comprises state enterprises set up to build and operate infrastructure facilities such as toll roads that are now selling off concessions to monetise future cash flows.
第三个小组包括国营企业设定建立和操作基础设施设施譬如现在卖让步对monetise 未来现金流动的收费公路。
-
The final death toll may never be known, as soldiers have already collected bodies themselves rather than allow them to be counted at public morgues.
最后的死亡人数可能永远不会知道,作为战士们已经收集自己,而不是让他们可以在公共停尸房计算机构。
-
As summer draws to an end and wintery conditions take their toll on the trails, you may think that it's the end of riding fun 'til next spring.
当夏日即将结束,冬天的气候环境使得骑行路线充满危险的时候,你可能会认为只有到了下年春天才能感受骑行的乐趣了。
-
There were equally excellent opportunities for vacationists in the home island, delightful sylvan spots for rejuvenation, offering a plethora of attractions as well as a bracing tonic for the system in and around Dublin and its picturesque environs even, Poulaphouca to which there was a steamtram, but also farther away from the madding crowd in Wicklow, rightly termed the garden of Ireland, an ideal neighbourhood for elderly wheelmen so long as it didn't come down, and in the wilds of Donegal where if report spoke true the coup d'oeil was exceedingly grand though the lastnamed locality was not easily getatable so that the influx of visitors was not as yet all that it might be considering the signal benefits to be derived from it while Howth with its historic associations and otherwise, Silken Thomas, Grace O'Malley, George IV, rhododendrons several hundred feet above sealevel was a favourite haunt with all sorts and conditions of men especially in the spring when young men's fancy, though it had its own toll of deaths by falling off the cliffs by design or accidentally, usually, by the way, on their left leg, it being only about three quarters of an hour's run from the pillar.
在故乡的岛屿度假的人们也有同样的良机。这里有令人赏心悦目、有助于恢复青春的森林地带,都柏林市内外以及风光绮丽的近郊,不仅富于无上魅力,而且还能促进身体健康。有一条蒸气火车铁轨一直铺设到噗啦呋咔瀑布。还有威克洛那越发远离尘嚣、对&爱尔兰庭园&这一称谓当之无愧的所在。只要不下雨,那一带是供年长的人们骑自行车的理想田园,再有就是多尼戈尔的荒野,倘若传闻属实,景色也极为壮观。不过,由于最后提到的这一地区交通不便,尽管此行可获益匪浅,前往的游客毕竟有限,收入也微不足道。相形之下,霍斯山凭借绢骑士托马斯、格蕾斯。奥马利和乔治四世留下的遗迹,以及遍布于海拔数百英尺高处的杜鹃花,使它成为男女老少不分贫富,人人爱去的地方。由纳尔逊纪念柱乘车前往,只消三刻钟就可到达。
-
The death toll from the shooting on Sunday rose to 11, with 13 wounded.
死亡人数从拍摄上周日上升至11个, 13人受伤。
-
The death toll in the flooded Wangjialing coal mine in Shanxi rose to 33 Sunday with 5 still missing, Xinhua reported.
据新华社报道,截至11日,山西王家岭煤矿透水事故遇难人数达到33人,仍有5人处于失踪状态。
-
The death toll from the crash of a Cuban aircraft at Ecuador's Quito airport rose to 80 on Sunday, as aviation experts searched the wreckage in the hope of pinning down the cause of the accident.
一架古巴飞机周日坠毁于厄瓜多尔基多机场,死亡数字已上升至80人,航空专家正对飞机残骸进行仔细检查,试图确认事故原因。
-
BANGKOK, Thailand -- The death toll in flash floods which swept scores of Thai New Year holidaymakers over three waterfalls in the southern province of Trang rose to 35 on Sunday, disaster officials said.
曼谷 泰国--泰国南部Trang省有三处瀑布山洪爆发,根据泰国官员的说法,本周日死亡人数已升至35人。山洪爆发时正值泰国传统新年泼水节,许多度假者在瀑布处游玩。
-
The death toll from mudslides and flash flooding on the Portuguese island of Madeira rose to 40 people Sunday as the government rushed emergency aid to the resort island, AP reported. More than 120 others were injured and an unknown number were missing, authorities said. Heavy rain lashed the island Saturday, turning some streets in the capital of Funchal into raging rivers of mud, water and debris.
据美联社报道,葡萄牙旅游胜地马德拉岛遭遇强降雨引发的泥石流和洪水,截至21日,死亡人数已升至40人,逾120人受伤,失踪人数难以确定,政府已在当地展开紧急救援行动。20日,暴风雨猛烈袭击马德拉岛,导致首府丰沙尔的许多道路被淹没,成为夹杂着沙石泥土的奔流。
-
The recall includes refrigerated cookie bar dough, cookie dough tub, cookie dough tubes, limited edition cookie dough items, seasonal cookie dough and Ultimates cookie bar dough.
据悉,本次召回的产品包括:冷冻预制曲奇棒、盆装预制曲奇、预制曲奇桶、限量版预制曲奇产品、风味预制曲奇和Ultimates预制曲奇棒,但不包括其他的Toll House产品。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。