英语人>网络例句>to some degree 相关的网络例句
to some degree相关的网络例句

查询词典 to some degree

与 to some degree 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

First, we introduce and discuss the various methods of multivariate polynomial interpolation in the literature. Based on this study, we state multivariate Lagrange interpolation over again from algebraic geometry viewpoint:Given different interpolation nodes A1,A2 .....,An in the affine n-dimensional space Kn, and accordingly function values fi(i = 1,..., m), the question is how to find a polynomial p K[x1, x2,...,xn] satisfying the interpolation conditions:where X=(x1,X2,....,xn). Similarly with univariate problem, we have provedTheorem If the monomial ordering is given, a minimal ordering polynomial satisfying conditions (1) is uniquely exsisted.Such a polynomial can be computed by the Lagrange-Hermite interpolation algorithm introduced in chapter 2. Another statement for Lagrange interpolation problem is:Given monomials 1 ,2 ,.....,m from low degree to high one with respect to the ordering, some arbitrary values fi(i= 1,..., m), find a polynomial p, such thatIf there uniquely exists such an interpolation polynomial p{X, the interpolation problem is called properly posed.

文中首先对现有的多元多项式插值方法作了一个介绍和评述,在此基础上我们从代数几何观点重新讨论了多元Lagrange插值问题:给定n维仿射空间K~n中两两互异的点A_1,A_2,…,A_m,在结点A_i处给定函数值f_i(i=1,…,m),构造多项式p∈K[X_1,X_2,…,X_n],满足Lagrange插值条件:p=f_i,i=1,…,m (1)其中X=(X_1,X_2,…,X_n),与一元情形相似地,本文证明了定理满足插值条件(1)的多项式存在,并且按"序"最低的多项式是唯一的,上述多项式可利用第二章介绍的Lagrange-Hermite插值算法求出,Lagrange插值另一种描述是:按序从低到高给定单项式ω_1,ω_2,…,ω_m,对任意给定的f_1,f_2,…,f_m,构造多项式p,满足插值条件:p=sum from i=1 to m=Ai=f_i,i=1,…,m (2)如果插值多项式p存在且唯一,则称插值问题适定。

Indeed the word masculine is only a bugbear: there is little reason to fear that women will acquire too much courage or fortitude; for their apparent inferiority with respect to bodily strength, must render them, in some degree, dependent on men in the various relations of life, but why should it be increased by prejudices that give a sex to virtue, and confound simple truths with sensual reveries?

其实,所谓"男子气"不过是个故意吓唬人的玩意儿:没什么理由可以害怕女人会获得太多的勇气和毅力;因为她们在体力方面明显地处于劣势,在某种程度上,她们在生活的许多方面都要依赖男人。但为什么要将美德标以性别,将朴素的真理与快感的幻想混为一谈,用这种偏见来增加女性的劣势呢?

For as to be in pain or distress of any kind excites the most excessive sorrow , so to conceive or to imagine that we are in it , excites some degree of the same emotion , in proportion to the vivacity or dulness of the conception .

因为,正如任何一种身心痛苦会激发出最为过度的悲哀感那样,构想或想象自己设身于其中也会激发起某种程度上的同样,和对想象或构想的概念的明确性和迟钝性成正比的悲哀感。

Though Quine's view of compromising can avoid in some degree the difficulties the realists and the conventionalists have,but there are also some problems to solve.

奎因的调和论在一定程度上可以避免实在论与约定论观点的困难,但仍然存在一定问题和尚需进一步说明的地方。

Due to the restriction of some ingredients, the availment of financial accountancy supervision have been weakened for some degree.

由于一些因素的制约,导致金融会计监督的效用受到一定程度的削弱。

To Temperance he ascribes his long-continued health, and what is still left to him of a good constitution; to Industry and Frugality, the early easiness of his circumstances and acquisition of his fortune, with all that knowledge that enabled him to be a useful citizen, and obtained for him some degree of reputation among the learned; to Sincerity and Justice, the confidence of his country, and the honorable employs it conferred upon him, and to the joint influence of the whole mass of he virtues, even in the imperfect state he was able to acquire them, all that evenness of temper, and that cheerfulness in conversation, which makes his company still sought for, and agreeable even to his young acquaintance.

他认为他的长寿健康应归功于节制,直到现在他仍旧拥有一个强壮的体格;早年境遇之顺适,财富之获得应归功于勤俭,而以一切的知识使他能成为一个有用的公民,并且在学者中得到相当的名誉;国人对他的信仰应归功于诚恳和公平,以此赋予尊荣的地位,而所有一切美德之关联的影响,就算他所能得到的是不完全的状态,一切温和的态度,和愉快的谈话,这使他的同伴或甚至他的年轻朋友仍旧欢迎他,我以此希望我的子孙中有几个能够奉行这个例子,因而获得有用的效果。8 |' K, Y+ T/ W$ z9 q/ N

He told me, he could not tell exactly, to what Degree the Plantation was improv'd; but this he knew, that my Partner was grown exceeding Rich upon the enjoying but one half of it; and that to the best of his Remembrance, he had heard, that the King's Third of my Part, which was it seems granted away to some other Monastery, or Religious House, amounted to above two hundred Moidores a Year; that as to my being restor'd to a quiet Possession of it, there was no question to be made of that, my Partner being alive to witness my Title, and my Name being also enrolled in the Register of the Country; also he told me, That the Survivors of my two Trustees, were very fair honest People, and very Wealthy; and he believ'd I would not only have their Assistance for putting me in Possession, but would find a very considerable Sum of Money in their Hands, for my Account; being the Produce of the Farm while their Fathers held the Trust, and before it was given up as above, which as he remember'd, was for about twelve Years.

他又告诉我,现在回忆起来,他曾听说,仅仅政府收到我所应得的三分之一,每年就达二百葡萄牙金币以上;这部分钱好像拨给了另一个修道院或什么宗教机构去了。要收回这笔财产,应该是不成问题的,因为我的合股人还活着,可以证明我的股权,而且,我的名字也在巴西登记在册。他又告诉我,我那两位代理人的财产继承人,都是很公正诚实的人,而且都很富有。他相信,我不仅可以获得他们的帮助,领到我的财产,而且,还可以从他们那里拿到一大笔属于我的现款。那是在他们父亲保管期间我每年的收入。据他记忆,把我收入部分缴公,还只是十二年以前的事。我听了他的话,心里感到有些烦恼和不安。我问那老船长,我既然立了遗嘱,指定他,这位葡萄牙籍船长,作为我财产的全权继承人,那两位代理人怎么能这样处理我的财产呢?他对我说,他确实是我的继承人。但是,关于我的死亡一直无法证实。

He told me, he could not tell exactly, to what Degree the Plantation was improv'd; but this he knew, that my Partner was grown exceeding Rich upon the enjoying but one half of it; and that to the best of his Remembrance, he had heard, that the King's Third of my Part, which was it seems granted away to some other Monastery, or Religious House, amounted to above two hundred Moidores a Year; that as to my being restor'd to a quiet Possession of it, there was no question to be made of that, my Partner being alive to witness my Title, and my Name being also enrolled in the Register of the Country; also he told me, That the Survivors of my two Trustees, were very fair honest People, and very Wealthy; and he believ'd I would not only have their Assistance for putting me in Possession, but would find a very considerable Sum of Money in their Hands, for my Account; being the Produce of the Farm while their Fathers held the Trust, and before it was given up as above, which as he remember'd, was for about twelve Years.

但他向我保证,政府征收土地税的官员和修道院的司事,一直在监督着我的合股人,叫他把每年的收入交出一份可靠的账目,并把我应得的部分上缴。我问他是否知道种植园发展的情况?又问他,在他看来,是否还值得经营下去?如果我去巴西,要把我应得的部分收回来,是否会有什么困难?

Charlotte Bronte"s novel jane Eyre come up to exceed novel"s tradition on the aspect of contene and form. The novel seems apparent and uniform, but it can display a multiplex world , it also turn into a classical in West literature. In every era, reachers discuss it from different view and different way. Generally, reachers focus on the heroine Jane Eyre, the novel becomes the model of monologue novel in the viewpoint , of Mikhail Bakhtin. Meanwhile, another character Bartha Mason turn into a recessive existence , in the grow up of feminism, Bartha Mason be concerned in some degree, but she is a foil in some views.

夏洛蒂·勃朗特的小说《简·爱》在内容和形式层面,都达到了对小说传统的超越与反叛,小说在一个看似统一的表层之下张扬着一个多元的世界,成为西方文学中的经典文本,历代对它的研究从不同的视角以不同的方式展开,不论做什么层面的解读,常将关注点聚焦于主人公简·爱,小说也成为巴赫金意义上的&独白型&小说的典范,而另一人物伯莎,成为隐性的存在,在女权主义的兴起中,伯莎得到一定关注,但依旧被作为简·爱的陪衬。

In some degree = to some extent phr.

在某个程度上

第24/53页 首页 < ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... > 尾页
推荐网络例句

And discuss some key point of integrated management system design, include hazard identification and risk assessment and risk control in the occupational health and safety management, the measure of satisfaction target of customer, the flawlessness of law system, the integration of the integrated management system and enterprise standardization system, unify lead institution and work orgnization, integreted internal audit and integrated management review.

同时,论述了一体化管理体系构建中的几个主要问题,包括职业健康安全管理中的危险源辨识、风险评价和风险控制、顾客满意度的科学监测、法律、法规体系的完善、一体化管理体系与企业标准化体系的有机结合、统一的领导机构和工作机构、一体化的内部审核和管理评审。

Deepwater Taranaki is investigated for its petroleum potential, using all available seismic data tied to shallow-water wells.

运用与浅水井相关的现有全部震波探测数据考察了深海区塔拉纳基盆地的油藏前景。

If you're huffing and puffing at any point during the run, slow down and make sure you can take deep breathes.

如果你任何时候在跑步过程中气喘如牛,降低速度并且确保你能够深呼吸。