查询词典 to and from
- 与 to and from 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
AIn the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2) breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding; drydocking or (4) repairs, Vessels other necessary measures to maintain the efficiency of the certificates, and/or other (5)failure to possess or carry on board valid Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose of mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.
停租 16.Off-Hire如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳,机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船,进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长,船员或水手的罢工,拒航,违抗命令或失职;(7)任何当局因船东,船长,船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。
-
In the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2)breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4) repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessels (5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.
如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。
-
An alternate Director shall be entitled to contract and be interested in and benefit from contracts or arrangements or transactions and to be repaid expenses and to be indemnified by the Company to the same extent mutatis mutandis as if he were a Director but he shall not be entitled to receive from the Company any fee in his capacity as an alternate Director except only such part, if any, of the remuneration otherwise payable to his appointor as such appointor may by Notice to the Company from time to time direct.
代理董事将被授权签署合约并从合约或安排、交易中获利,还可有权报销相关花费、为公司目的以董事身份作出必要的行为而获得公司的补偿,但作为代理董事时则不能被授权收悉来自公司的任何酬金,如有可能,也仅能收悉部分,而上述酬金指支付给指定该代理董事的董事的报酬,对该报酬的支付可以是有该指定代理董事的董事在不同时间以通知形式向公司作出的。
-
His skill is currently on display in the exhibition of Vanity Fair Portraits in National Portrait Gallery, a gorgeous catalogue of famous faces and bodies from the magazine's two incarnations, from 1913-1936, and from 1983 to now. The photographers range from Man Ray and Cecil Beaton to Herb Ritts and Annie Leibovitz, and display a bewildering array of styles.
亲眼见到伏尔塔瓦河的那一刹那我还是很激动,交响乐第二乐章一开头的两支长笛,随之而来的两只单簧管的加入,继而由弦乐奏出的宽广抒情的基本主题一下子充斥耳际,迷人、富有诗意又有着史诗般咏叹特征的旋律让我热血沸腾。
-
In the 20th century, the emphasis in mathematics has shifted from local to global considerations, from lower dimensions to higher dimensions, from commutativity to non-commutativity,and from linearity to non-linearity.
20世纪数学的重点从局部转移到整体,从低维转移到高维,从交换转移到非交换,以及从线性转移到非线性。
-
Liturgically and spiritually this semester, we move from repentance to reconciliation, from ashes to fire, from cross to resurrection, from life to death.
从礼仪和灵命塑造的历程,我们这个学期从惮悔到和好,从死灰到复燃,从被订十架到死里复活,从走过死亡到赢得生命。
-
In the pre-Qin period, a dayspring of Chinese historical civilization, Many elements of culture and civilization had been occurred from nothing to being, from small to big, from imperceptibility to intricacy, from original to mature.
在先秦这一中国历史文明的开端时期,有许多文化和文明因素都经历了从无到有、从小到大、从简单到复杂、从萌生到成熟的过程。
-
It believes they should be entitled to : freedom from hunger and thirst freedom from discomfortable resting areas freedom from pain , injury and disease freedom to express normal behaviour freedom from fear and distress .
皇家防止虐待动物协会希望,所有的宠物和马戏团的动物都享有以下"五大自由":不挨饿受渴的自由,不忍受不舒适住处的自由,不忍受伤痛和疾病的自由,表现正常行为的自由,不忍受心理恐惧和压力的自由。
-
In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the remnant that is left of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the sea.
11:11 当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的,就是在亚述,埃及,巴忒罗,古实,以拦,示拿,哈马,并众海岛所剩下的。
-
The two highways from Kunming to Chiang Mai , Thailand and from Kunming to Lashio, Burma, and the two railroads from Yunnan to Vietnam, and from Yunnan to Thailand were listed as the projects taking first priority in being developed.
昆明至泰国清莱、昆明至缅甸腊戍的两条公路和云南至越南、云南至泰国的两条铁路被列为优先发展的项目。
- 相关中文对照歌词
- Closer To The Truth And Further From The Sky
- From Here To The Moon And Back
- From Here To The Moon And Back
- To Mama From Christopher And The Old Man
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。