查询词典 to a day
- 与 to a day 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The charity recommends not drinking alcohol at all in order to prevent cancer but, if people do drink, it says they should limit it to two units a day for a man or one for a woman. One unit equals half a pint of normal strength beer, lager or cider, one 25ml single measure of spirits, or one 125ml small glass of wine.
慈善团体推荐人们不要饮用酒精以防止癌症,但如果,真的要喝的话,那么应该限制在每天男性2单位,女性1单位的量上。1单位等于一半品脱一般浓度的啤酒,贮藏啤酒或苹果酒,一25ml力弱的烈酒,或一125ml小杯葡萄酒。
-
He drinks coffee, smokes, looks out the window and looks back on his life: on the decades he spent working as the assistant to a famous theatre director; on his grandparents, German Jews, who only managed to get out of the country at the last moment; on his mother, Matild, who refused to talk about their escape to her dying day; and on friends like sculptor Ingo Licht, who was known for his exquisitely delicate objects, or Piotr, the Paris-based lawyer who made a dramatic turnaround from staunch Trotzkyist to out-andout reactionary.
伴随着咖啡与香烟,他时常遥望着窗外,并不断追忆自己逝去的往昔:他想起了过去,作为一名助理,自己与著名的剧场总监并肩奋斗的岁月;他想起了祖父母,作为生活在德国的犹太人,虎口脱险的他们在最后一刻才成功逃离了这个国家;他想起了自己的母亲Matild,直到咽下最后一口气,对于逃亡的岁月她也始终是只字不提;他又想起了许多的故人:比如雕刻家Ingo Licht,以他巧夺天工的技艺而著称于世,还有律师Piotr,起初坚定信奉着托落茨基主义,但最终却沦为了一名彻头彻尾的反革命分子… AW
-
It takes an hour to like someone, and a day to love someone, but it takes a lifetime a life-time to someone.
喜欢上一个人只要一个小时,爱上一个人只需要一天。
-
D its lonely hours and dreary, When we Close the aching sight, Musing sadly, lorn and weary, Trusting that tomorrow's light May reveal a day more cheery; Amid affliction's darker hour, When no hope beguiles our sadness, When Death's hurtling tempests lower, And forever shroud our gladness, While Grief's unrelenting power Goads our stricken hearts to madness; When from friends beloved we're parted, And from scenes our spirits love, And are driven, broken-hearted, O'er a heartless world to rove; When the woes by which we've smarted, Vainly seek to melt or move; When we trust and are deluded, When we love and are denied, When the schemes o'er which we brooded Burst like mist on mountain's side, And, from every hope excluded, We in dark despair abide; Then, and ever, God sustains us, He whose eye no slumber knows, Who controls each throb that pains us, And in mercy sends our woes, And by love severe constrains us To avoid eternal throes.
小时的孤独和凄凉,当我们关闭疼痛视觉,沉思可悲的是,洛恩和厌倦,相信明天的光线可能揭示出一个更愉快的一天;一片痛苦的黑暗时刻,当我们不希望翻滚的波涛上面悲伤,当死亡的飞驰暴风雨低,我们永远裹尸布高兴,虽然悲伤的不懈动力Goads我们灾区的心以疯狂;当从我们可爱的朋友分手,从场面我们的精神的爱,并驱动,伤心,O'er是无情世界的罗夫,当其中我们元气疾苦,妄想寻求融化或移动,当我们的信任和迷惑,当我们爱和被剥夺,当计划o'er 像我们反复思量山区一边薄雾破灭,从每一个希望排除,我们在黑暗的绝望遵守,那么,和以往任何时候都维持我们的上帝,他的眼睛没有沉睡知道,谁控制每一个跳动的痛苦我们,在我们的困境发出慈悲,爱和严重制约我们避免永恒的阵痛。
-
The author had suspected, and feared, that all along. What he could not even remotely imagine is that his friend is about to succeed precisely where he has always been failing: write a lovestory. The next day, as their wives catch the bus to a local flea market, Jacopo drags his friend on a climb up the Gorges de Loup from which only the author comes back alive.
Chinese Summary/中文概要:两位认识多年的好友,与妻子一同起程前往西班牙的Catalonia,一位是才气已退的过气作家,另一位Jacopo则是深藏若虚的写作新手,就在旅程第一站的夜晚,Jacopo突然向大家说,他目前正在写一本,而这书的主题正好是作家的最不拿手及逃避的主题–爱情小说。
-
I will give a birth to a baby in a month. My body is lumpish now, I even can't walk freely. The time I bore is the time for my father's radiotherapy. All the things come together, how can my mother measure it? My husband is in the army, leave asking is forbidden since the sixty anniversary national day. He also has to stay in the army because veteran will retire in November, so he can't share the problem of our family.
我也还有1个月就要生小孩了,现在身体也很臃肿,走路也不那么顺溜了,到我生产的时候也是父亲放疗的时候,所有的事情都挤在一起,母亲一个人怎么忙的过来啊,老公又在部队,60周年的国庆为保障安全部队是要禁假的,11月就老兵退伍,他也必须留营,家里的事根本帮不上忙。
-
One day, said that is his uncle's person is a magian actually, he the Aladdin belt to a cave, has wanted to use Aladdin's to take away hole in god lamp.
一天,一个自称是他叔叔的人其实是个魔法师,他把阿拉丁带到了一个山洞里,想利用阿拉丁把洞里的神灯拿去。
-
Such an interview, perhaps, would have been more terrible than even to meet him as she now did, with the hot, mid-day sun burning down upon her face, and lighting up its shame; with the scarlet token of infamy on her breast; with the sin-born infant in her arms; with a whole people, drawn forth as to a festival, staring at the features that should have been seen only in the quiet gleam of the fireside, in the happy shadow of a home, or beneath a matronly veil, at church.
或许,在另外一种场合同他邂逅要益发可怕。如今呢,她那本来只该在壁炉旁恬静的柔光中b在家中幸福的暗处或在教堂的庄严气氛笼罩下才能看到的姿容,却在聚拢来的全镇人面前,被大家象看热闹似的死盯着:炎炎的午日烧灼着她的面孔,照亮了脸上的耻辱,她胸前佩着丑陋的鲜红标记,怀中抱着因罪孽而生下的婴儿。
-
Such an interview, perhaps, would have been more terrible than even to meet him as she now did, with the hot, mid-day sun burning down upon her face, and lighting up its shame; with the scarlet token of infamy on her *; with the sin-born infant in her arms; with a whole people, drawn forth as to a festival, staring at the features that should have been seen only in the quiet gleam of the fireside, in the happy shadow of a home, or beneath a matronly veil, at church.
或许,在另外一种场合同他邂逅要益发可怕。如今呢,她那本来只该在壁炉旁恬静的柔光中b在家中幸福的暗处或在教堂的庄严气氛笼罩下才能看到的姿容,却在聚拢来的全镇人面前,被大家象看热闹似的死盯着:炎炎的午日烧灼着她的面孔,照亮了脸上的耻辱,她胸前佩着丑陋的鲜红标记,怀中抱着因罪孽而生下的婴儿。
-
"Being outdoors makes me feel alive, energetic, and connected to the Earth." She also loves a good microbrew after a day outdoors and a glass of wine a few nights a week.
"正在室外,使我觉得活着,充满活力,并连接到了地球",她还喜欢一个好的microbrew经过一天的户外和一杯酒几个夜晚一个星期。
- 相关中文对照歌词
- A Fine Day To Exit
- Party To The Break-A-Day
- A Good Day To Run
- A Day To Be Alone
- There Will Come A Day (I'm Gonna Happen To You)
- A Day To God Is 1000 Years
- It's A Great Day To Be Alive
- A Good Day For Love To Die
- 推荐网络例句
-
Plunder melds and run with this jewel!
掠夺melds和运行与此宝石!
-
My dream is to be a crazy growing tree and extend at the edge between the city and the forest.
此刻,也许正是在通往天国的路上,我体验着这白色的晕旋。
-
When you click Save, you save the file to the host′s hard disk or server, not to your own machine.
单击"保存"会将文件保存到主持人的硬盘或服务器上,而不是您自己的计算机上。