英语人>网络例句>then 相关的网络例句
then相关的网络例句
与 then 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Firstly, it studies the definition of implication and its classification, basing on this, deeply analyzes the relations between implication and the connective "if, then" universally used in our ordinary life. Then the article points out that implication is logical abstract to the connective "If, then" used in the natural language. However, because of different understanding and mastering to it, implication may have different classification, it can't be given a right definition. We must master it by all kinds of concrete implications. According to different criterion, implication has different categories. This article mainly discusses its classification from two sides: Ancient Greece and Medieval's and metalogic's.

首先,论文简要地考察了蕴涵概念的界定,指出蕴涵是对自然语言中连接词"如果,则"的逻辑抽象,而对它的意义的不同理解和把握,则可以有不同种类的蕴涵,不能笼而统之地对蕴涵下一定义,只有通过各种具体蕴涵去掌握有关蕴涵的理论;依据不同的分类标准,蕴涵可以有不同的类型,本文主要讨论古希腊及中世纪对蕴涵所作的分类及从记号学这一元逻辑的角度出发对蕴涵作的分类。

Then she called me to her small warehouse, to give me a +-S of the Black Dragon, she said that her friend did not want to play a miracle, a miracle to go to the world, and her friend have a Black Dragon King, many people would like to to, but I just so emotional for her, he decided to give me this, so now my account number and password, to my brother's number to his friend to the reputation of this equipment, I turned to the account number and password him, then he has been connected to my account, I feel a bit wrong at the time, for its account of my other junk a dragon and a few stones for to its eternal friends, the next line after the number to the eternal look at the small warehouse, was to see the Running out of Time, Running out of Time and then disappeared, I find the whole continent can not find him.

然后她叫我去小仓库等她,要给我一套+-S的黑龙,她说她朋友不想玩奇迹了,要去奇迹世界了,她朋友有这样一套黑龙王,很多人都想要,但是我刚才对她这么意气他决定把这套送给我,所以现在要我的帐号和密码,上我的号以弟弟的名誉向他朋友要这套装备,我又把帐号和密码给了他,然后他一直连接我的帐号,我当时觉的有点不对劲,换号把我帐号里的另外一套垃圾龙和几个石头换到朋友的永恒号上,之后下线上永恒的号去小仓库看看,果然见到暗战,然后暗战就消失了,我找个整个大陆都找不到他。

In Russia, the range margin starts from the Chinese border near the confluence of the Zeya River into the Amur River (Blagoveshchensk City: 5015'N, 12734'E) and a little westwards, then runs northwestwards and northwards by the valley of Zeya River and its tributaries to the system of the Aldan River in Yakutia, then northwards to Ust-Aldan District and then turns eastwards to Tompon District Khandyga Settlement: ca.

在俄罗斯,范围利润率从中俄边境附近的合流的泽亚河进入阿穆尔河(布拉戈维申斯克市: 50 ° 15'N , 127 34'E )和一个小向西,然后运行西北和北方的河河谷泽亚及其支流的系统阿尔丹河雅库特,然后向北到乌斯特卡阿尔丹区,然后轮流向东至Tompon区( Khandyga解决:晚上。

Culture tender leaves in culture medium of MS+2,4-D1.5mg/L+30g/L suger+0.7% agar pH5.8 for 20 days in darkness at 25℃, and then subculture to induced Ⅱ-type calli. Use forceps cutting the tissue to nubble with 2mm2, and put the tissue into Agrodacterium tumefaciens LBA4404 liquid supplemented with AS 100mg/L,then, co-culture 3 days, resume 7 days in MS+2,4-D1.5mg/L+30g/L suger+500mg/L cef, take to MS+2,4-D1.5mg/L+30g/L suger+100mg/L cef+10.0mg/L kanamycin culture 20 days in darkness. After that to make it polarize in MS+30g/L suger+100mg/L cef+10.0mg/L km. The percentage of km resistant callus was reached max after infection for 45 min, the average is 29.66%. Simultaneity, tender leave callus are infected 5 min by A. tumefaciens liquid in different negative pressure, and kept on 15 min in Agrodacterium tumefaciens liquid without negative pressure. Then screen out resistant callus and obtain transgenic plants. When the negative pressure is -0.05MP the percentage of km resistant callus was reached max, the average rate is 37.5%.

将心叶接种于MS+2.4-D1.5mg/L+30g/L 蔗糖,琼脂0.7%,pH5.8 培养基中25℃暗培养20d 后继代一次,诱导产生Ⅱ型胚性愈伤组织,用镊子将其夹碎成2mm2大小的小块,置入添加100mg/L AS 的根癌农杆菌LBA4404 菌液中,侵染时间为45min,共培养3 天后,转入MS+2.4-D1.5mg/L+30g/L 蔗糖+500mg/L Cef 培养基中恢复7天,再转入MS+2.4-D1.5mg/L+30g/L 蔗糖+100mg/L Cef+10.0mg/L Km 中,遮光培养20d后,置入其MS+30g/L 蔗糖+100mg/L Cef+10.0mg/L Km 分化,卡那霉素抗性愈伤组织获得率在侵染45min 时达到最大值平均为29.66%;同时以甘蔗心叶愈伤组织材料,通过循环水式真空泵,产生负压,设定不同的负压值,在农杆菌菌液中感染5min 后,在负压条件下继续侵染15min 后,筛选出抗性愈伤组织并获得转化植株,其中在负压为-0.05 时转化率达到最大值,其卡那霉素抗性愈伤组织获得率平均为37.5%。

First there was medicine, via the "nervous disorders"; next psychiatry, when it set out to discover the etiology of mental illnesses, focusing its gaze first on "excess," then onanism, then frustration, then "frauds against procreation," but especially when it annexed the whole of the sexual perversions as its own province; criminal justice, too, which had long been concerned with sexuality, particularly in the form of "heinous" crimes and crimes against nature, but which, toward the middle of the nineteenth century, broadened its jurisdiction to include petty offenses, minor indecencies, insignificant perversions; and lastly, all those social controls, cropping up at the end of the last century, which screened the sexuality of couples, parents and children, dangerous and endangered adolescents-undertaking to protect, separate, and forewarn, signaling perils everywhere, awakening people's attention, calling for diagnoses, piling up reports, organizing therapies.

首当其冲的是医学,它藉由的是"神经紊乱症";精神病学后发先至,它着手探求精神疾病的病因。起初它目不转睛于"性无度",接着是手淫,而后是欲求不满,而后是"反生育欺诈",更为特别是,它将性倒错的研究领域,整个地占为己有。刑事审判也参与其中,它对于"性"的关注由来已久,特别是那些"十恶不赦",有违人伦的性犯罪。但是,十九世纪中期,它开始大显身手,轻微犯,未成年犯、无足轻重的性倒错都难逃法网。最后,所有这些在19世纪末突现的社会控制,承担着防护、隔离与预警的责任,于是,关于"性"的危言四起、触目惊心,诊断"性"已时不我待,"性"报告堆积如山,"性"治疗大张旗鼓,以此掩护夫妻们、父母们与儿童们、以及处于或步入"危险的青春期"少年们的"性"万无一失。

And if then our enthusiasm still persists, if we still continue to love a profession and believe ourselves called to it after we have examined it in cold blood, after we have perceived its burdens and become acquainted with its difficulties, then we ought to adopt it, then neither does our enthusiasm deceive us nor does overhastiness carry us away.

如果我们通过冷静的研究,认清所选择的职业的全部分量,了解它的困难以后,我们仍然对它充满热情,我们仍然爱它,觉得自己适合它,那时我们就应该选择它,那时我们既不会受热情的欺骗,也不会仓促从事。

He is certain he won't dance with her, and then he asks her to dance; he waits in places where he knows he'll find her walking and then doesn't speak to her; he shows up at Hunsford Parsonage and then acts as if she had called on him.

他确认他不会跟她跳舞,然后又请她跳舞;他等候在他知道她会走过的地方,却不与她交谈;他到牧师家去,表现的好像是她请他去的。

Yet such was the Fright I had taken at the Moors, and the dreadful Apprehensions I had of falling into their Hands, that I would not stop, or go on Shoar, or come to an Anchor; the Wind continuing fair,'till I had sail'd in that manner five Days: And then the Wind shifting to the southward, I concluded also that if any of our Vessels were in Chase of me, they also would now give over; so I ventur'd to make to the Coast, and came to an Anchor in the Mouth of a little River, I knew not what, or where; neither what Latitude, what Country, what Nations, or what River: I neither saw, or desir'd to see any People, the principal thing I wanted was fresh Water: We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then me give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves; however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!

但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。我是说,只是"静静地躺着",我们事实上整夜都没合过眼。

Memorize numbers module — In this task, subjects must recall numbers that are given at baseline, then carry out an arithmetic "distractor" task, then reproduce the numbers given at the outset."If you have 2 numbers, it's easy, but if you have 10 numbers and then a distractor task, your working memory is working very hard to get this information," Dr. Penner notes.

记数模组—在这个任务中,受试者必须记住一开始给予的数字,之后进行算数诱答任务,接著再现一开始给予的数目;Penner博士指出,如果你有两个数字,那是简单的,但是如果有10个数字,然后进行诱答任务,你的操作记忆会难以得到此资讯。

It was then that my grandfather asked her if she had heard anything after theshot, and she answered that first she had heard a great silence, then the metallic sound of the picklock falling on the cement, and then a faint, anguished voice:"Mother, help me!"

就在那时,我爷爷问她,枪响之后她可曾听到了什么,她回答说首先她听到的是极度的沉寂,接着听到撬锁工具落到水泥地上,接着是一句微弱、痛苦的话:"妈妈,救我!"

第15/100页 首页 < ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Maybe Then Someday
Then She Cried
Then Came The Night
Then I Wake Up
Then They Do
Then We Remember
Every Now And Then
Then Was Then And Now Is Now
And Then Came Then
Then And Only Then
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力