查询词典 the other party
- 与 the other party 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Any notice or communication required or permitted under this Purchase Order shall be in writing and shall be deemed received when personally delivered or three calendar days after being sent via first-class mail, postage prepaid, to a party at the address specified herein or at such other address as either party may from time to time designate to the other.
通知书。任何通知或通讯,要求或允许下,这个采购订单应采用书面形式,并应被视为收到时,亲自交付或3个日历天之后被送往途经世界一流的邮件,邮资已付,向党索取,地址指明此处或在此其他地址作为任何一方都可以不时指定为另一种。
-
The Indemnitee shall cooperate with and shall make available to the Indemnifying Party or its agents, all records and other material in the Indemnifies Party's possession reasonably required by it for its use in contesting any third party claim or demand.
受补偿方应与补偿方合作,如果补偿方为抗辩改第三方索赔或要求而合理要求受补偿方提供其所掌控的全部相关文件和其它资料,受补偿方应该提供此等文件和资料。
-
The indemnity, release, holding harmless, defendance and protection obligations assumed in Article XX shall apply in respect of the full liability of the indemnitee for claims, notwithstanding the indemnitee may be entitled to contribution thereto from any other person and notwithstanding such liability may relate to negligence of a third party, provided that in such event the indemnifying party shall be fully subrogated to the rights of the indemnitee against such third party.
XX条款中所规定的补偿、免责、免受损害,抗辩以及保护义务适用于向被补偿人主张的全部责任,即使被补偿人有向他人主张的权利,即使这种责任可能与第三方的过失有关,但是在此等情况下,补偿人取得被补偿人向第三方主张的全部权利。
-
Should any Party be directly prevented from executing this Agreement or be delayed in performing this Agreement by any event of force majeure, such as earthquake, typhoon, flood, fire and war and other unforeseen events, the happening and consequences of which are unpreventable and unavoidable, the affected Party shall notify the other Parties without delay and, within fifteen (15) days thereafter, provide detailed information regarding the events of force majeure and sufficient proof thereof, explaining the reason for its inability to perform or the delay in the execution of all or part of this Agreement.
如果任何一方因不可抗力事件,如地震、台风、水灾、火灾、战争、其发生和后果不可预防和不可避免的其他意外事件的直接影响,而不能履行或延迟履行本协议,受影响的一方应立即通知另一方,并在此后十五(15)日内提供有关不可抗力事件的详情和足够的证明材料,解释其不能履行或延迟履行本协议的全部或部分条款的理由。
-
Moreover, his concept of "indirect dowry" is ethnographically misleading, because it involves a conflation of gifts from one party with payments from the other and a conflation of wealth-assets from one party with consumption goods from the other.
另外,他的&间接嫁妆&概念会在民族志上产生误解,因为这个概念既结合了来自一方的礼物和来自另一方的支付,又结合了来自一方的资产(wealth-assets)和来自另一方的消费品。
-
So, on the one side, we should extensively improve our party's good work style and develop incorruptibly political construction in order to keep the party advanced; On the other side, we still take effective measures to control corruption breeding and spreading in order to protect the party advanced.
因此,一方面要广泛地开展党风廉政建设,保持党的先进性;另一方面,要采取有力措施,控制腐败的滋生蔓延,维护党的先进性。
-
2 Any notice required or permitted hereunder shall be in writing and shall be deemed given as of the date it is: delivered by hand; by overnight or next day delivery; received by Registered or Certified Mail, postage prepaid, return receipt requested; or received by facsimile, as can be presumptively demonstrated by return fax or letter demonstrating successful facsimile transmission; and addressed to the party to receive such notice at the address and/or facsimile telephone number set forth below, or such other address as is subsequently specified to the notifying party by the receiving party in writing.
11.2 本协议项下所有通知应当以书面形式为之,并且在下列情况下视为已经交付:专人递送;经由隔日送达业务递送;由挂号邮件或保证邮件方式接受,邮资预付,需要回执;由传真接收,并回传真或信函证明已经成功发送;通知应当按照下列地址送交当事人,或按照下列电话号码传送,或者按照接受一方最近书面通知的地址或号码为准
-
Article 158 If before the commencement of the towage service, due to force majeure or other causes not attributable to the fault of either party, the towage contract could not be performed, either party may cancel the contract and neither shall be liable to the other.
第一百五十八条起拖前,因不可抗力或者其他不能归责于双方的原因致使合同不能履行的,双方均可以解除合同,并互相不负赔偿责任。
-
Article 159 If after the commencement of the towage service, due to force majeure or other causes not attributable to the fault of either party, the towage contract could not be performed, either party may cancel the towage contract and neither shall be liable to the other.
第一百五十九条起拖后,因不可抗力或者其他不能归责于双方的原因致使合同不能继续履行的,双方均可以解除合同,并互相不负赔偿责任。
-
This other Party shall not make any admission which might be prejudicial to the indemnifying Party, unless the indemnifying Party failed to take over the conduct of any negotiations, litigation or arbitration
该被保障方不应承认任何有损于保障方的谈判、诉讼或仲裁,除非保障方未能按照被保障方的要求进行谈判、诉讼或仲裁。
- 推荐网络例句
-
Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".
歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。
-
This is Kate, and that's Erin.
这是凯特,那个是爱朗。
-
Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.
明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。