查询词典 the last word
- 与 the last word 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.
要这样说是很容易的:人是不朽的,正因为他的族类反正会延续下去的--当丧钟敲响,并且钟声从夕阳染红的平静海面上孤悬着的最后一块不足道的礁石那儿消失时,即便在那时,也还有一个声音,即他的不绝如缕的声音,依然在絮絮细语。
-
It's easy enough to say that man is immortal simply because he will endure, that from the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then, there will be one more sound: that of his puny and inexhaustible voice still talking.
说人类之所以不朽仅仅是因为他能忍受,说即使厄运的最后一次钟声在再也没有潮水冲刷的、映在末日最后一抹余晖里的最后一块无用礁石旁渐渐消失时,还会有一个声音,那就是人类微弱但不倦的声音,再继续说这些都很容易。
-
It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.
可以毫不费劲的说这个人将获得永生,仅仅因为他能够承受:当世界末日的最后一声钟声敲响并在垂死的暮色中,在最后的海水拍打岩石却击不起潮汐的声音中褪去时,还有那么一个声音,一个微弱却不绝的声音仍在呐喊。
-
It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.
水冲刷的映在落日余晖里的海上的最后一块无用礁石旁时,还会有一个声音,人类微弱的、不断的说话声,这也很容易。
-
It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.
我们可以很轻松地说,人类永生,因为人类能够忍受。即使进地狱之门的最后一声钟声已经敲响,即使最后一缕暮色已从海滩落潮后最后一块无名的岩石上消失;即使到了这种地步,我们还可以听到一种声音,即人类的细小而永不疲惫的声音还在说话。
-
It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure; that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still taling. I refuse to accept this.
不是简单地说人类能够持续就说人类是永恒的;当命运的最后钟声敲响,当傍晚的最后一抹红色从平静无浪的礁石退却,甚至不再有其他声音,人类的无尽的不倦声音还在争鸣,我不认输。
-
It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.
说即使最后一次钟声已经消失,消失的再也没有潮水冲刷的映在落日余晖里的海上最后一块无用礁石之旁时,还会有一个声音,人类微弱的、不断的说话声,这也很容易。
-
It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking. I refuse to accept this.
不是简单地说人类能够持续就说人类是永恒的;当命运的最后钟声敲响,当傍晚的最后一抹红色从平静无浪的礁石退去,甚至不在有其他声音,人类的无尽的不倦声音还在争鸣,我不认输。
-
It is easy enough to say that man is immortal because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.
显而易见,人类必将永垂不朽,因为我们懂得如何去承受:在血色的死亡之夜,当从最后一个破落,垂悬的丧钟里传来鸣而渐绝的世界末日的哀号时,尽管如此,我们仍然能听到一个声音:一个微弱却恒久的声音,永不间断。
-
It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure; that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.
句子翻译:一个星期日的傍晚,他正躺在果园里,一面在听画眉鸟的叫声,一面在写一首爱情诗,忽然听到大门砰地一声关上,接着看见那姑娘从树林里跑着奔来,后面跟着飞快追赶她的那呆头呆脑的红脸乔。
- 相关中文对照歌词
- L'unité
- Katie's Tea
- La Colline Des Roses
- La Dance Ghetto
- Pray
- Nice Boys
- The Word
- Yo!! Sweetness
- You (Original Version)
- Word Forward
- 推荐网络例句
-
Liapunov—Schmidt method is one of the most important method in the bifurcation theory.
Liapunov—Schmidt方法是分叉理论的最重要方法之一。
-
Be courteous -- even when people are most discourteous to you .
要有礼貌──即使当別人对你最不礼貌的时候。
-
I think we have to be very careful in answering these questions, because nothing is really so simple.
我认为,我们在回答这些问题的时候应该非常谨慎,因为事情远没有那么简单。