英语人>网络例句>the heart blood 相关的网络例句
the heart blood相关的网络例句

查询词典 the heart blood

与 the heart blood 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Stress Ulcer indicates that the Superficial mucosal locates stomach、duodenum congests., debaucjeds and cankers acutely. SU usually occurs at the mucosal of gastric bottom and body. along with the development of pathological changes, SU can spread to gastric antrum 、 duodenum, e"en mucosal of oesophagus" s bottom, even presents emanatory focus. Su generally appears to the critical patient of central nerve system damnification severe wounds blood poisoning、 shock、 the functional debility of heart、 lung、 liver、 kidney etc or after the big operation. The occurrence rate of Su in intensive care unit reachs 60%, it is one of the hackneyed severe syndrome in ICU , and its death rate is relatively high.

应激性溃疡(Stress ulcer,SU)是指位于胃、十二指肠的急性表浅性粘膜充血、糜烂和溃疡,通常发生在胃底、胃体部粘膜,随着病变的发展,病变可扩展至胃窦、十二指肠,甚至食管下端粘膜,且呈现散发性病灶,该病多见于中枢神经系统损伤、严重创伤、败血症、休克、心肺肝肾等多器官功能衰竭及大手术后等危重病人,其在重症监护室的发生率达60%,是ICU中多见的严重并发症之一,并有较高的死亡率。

Methods : The levels of fasting blood glucose and fast plasma insulin, the activities of superoxide dismutase and glutathione peroxidase and level of lipid peroxidate were measured in the pancreas, heart and liver of normal and streptozotocin-induced diabetes-prone mice exposed to multiple stressors for 6 weeks. Results : The FBG level in STZ mice was elevated by stress, while the FINS level was not increased.

用链脲佐菌素复制糖尿病倾向小鼠模型,予以6周慢性多相性应激,检测其空腹血糖、空腹胰岛素水平和胰、心、肝组织超氧化物歧化酶、谷肽甘肽过氧化物酶活性及脂质过氧化物含量。

Yang's poem :"We are looking forward to snow in the snowless day ,My heart often lose blood for waiting, My eyes often turns blind waiting for snow ";"Facing to the black hole and dark night ,I may choke up with emotions but I feel like having anemia after that ";"It is the last step to success but you failed to take the valuable step ; you sing all over the world but suddenly, you find out the singing is enjailed in the monastery".

我们可以从杨宗泽的诗作里找到言说这种苦闷的句子:&在无雪的冬天里盼雪/盼雪的心常常失血/盼雪的眸子常常失明&;&面对黑洞和暗夜/我也会心潮澎湃/而心潮消退之后/会有一种贫血的感觉&;&距离成功只差一步之遥/你却未能迈出那可贵的一步&;&唱遍了东西南北/忽然发现歌声却一直被囚禁在修女院里&。

And he could count himself lucky to die at 82 of heart trouble in his bed, not, like the Quint of the book, trailed behind a shark underwater, arms out and mouth open "in mute protest"; or, like the Quint of the film, chomped in half at the trouser-line, spouting scarlet blood like a whale.

在82岁的时候因心脏病逝于病床上,他应该称自己是幸运之人,因为书中的昆特船长去逝时,被一条鲨鱼拖入水中,胳膊伸开,嘴张着,似乎在&无言的抗议&;或者像电影里的昆特船长从裤腰处被拦腰截断,殷红的鲜血喷涌而出,如鲸鱼一般。

And he could count himself lucky to die at 82 of heart trouble in his bed, not, like the Quint of the book, trailed behind a shark underwater, arms out and mouth open "in mute protest"; or, like the Quint of the film, chomped in half at the trouser-line, spouting scarlet blood like a whale.

在82岁的时候因心脏病逝于病床上,他应该称自己是幸运之人,因为书中的昆特船长去逝时,正在水下追猎一条鲨鱼,胳膊伸开,嘴张着,似乎在&无言的抗议&;或者电影里的昆特船长被烫裤机拦腰截断,鲜血喷涌而出,如鲸鱼一般。

The shaft of the harpoon was projecting at an angle from the fish's shoulder and the sea was discoloring with the red of the blood from his heart.

鱼叉的柄部与鱼的肩膀形成一个倾斜角度,海水被它脏喷出来的血染红了。

The shaft of the harpoon was projecting at an angle from the fish's shoulder and the sea was discoloring with the red of the blood from his heart.

鱼叉的柄从鱼的肩部斜截出来,海水被它心脏里流出的鲜血染红了。

The shaft of the harpoon was projectin g at an angle from the fish's shoulder and the sea was discolouring with the red of the blood from his heart.

鱼叉的柄从鱼的肩部斜截出来,海水被它心脏里流出的鲜血染红了。

The shaft of the harpoon was projecting at an angle from the fish's shoulder and the sea was discolouring with the red of the blood from his heart.

鱼叉的柄从鱼的肩部斜截出来,海水被它心脏里流出的鲜血染红了。

Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?

罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&

第61/62页 首页 < ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 > 尾页
推荐网络例句

As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.

每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。

Maybe they'll disappear into a pothole.

也许他们将在壶穴里消失

But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.

但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。