查询词典 the United States
- 与 the United States 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
So rapidly did the interest in stamp-collecting increase in the United States of America that in 1921 the United States Post Office found itself forced to set up a special department to satisfy the needs of collectors.
美国国内的集邮热情是如此高涨以致于1921年美国邮局不得不建立了一个专门来满足集邮者需求的专门部门。
-
In light of the circumstance since taking the place of 1950 from the United States, the United States is passed " judicatory is examined " can drive social revolution likewise,"Creation " a lot of new " the citizen is basic the right " for example the ego of abort, homosexual and convict protects the right to wait a moment, and the politics that caused free manner and air and standpatter struggles, standpatter thinks angrily these " new right " changed American society greatly, intense and critically court and judge are non-privileged " make " these do not have in constitution clause " new right ".
从美国1950年代以来的情况来看,美国通过"司法审查"同样可以推动社会革命,"创造"了很多新的"公民基本权利"例如堕胎、同性恋以及犯人的自我保护权利等等,而引发了自由派和保守派的政治斗争,保守派愤怒地认为这些"新权利"极大地改变了美国社会,强烈批判法院和法官没有权利"制定"这些在宪法条文中没有的"新权利"。
-
We would like to increase import from the United States. As a matter of fact, China is the fastest growing export market for the United States.
我们愿意努力增加从美国的进口,实际上中国市场现在也是美国出口市场中增长最快的。
-
Its stentorian narrator and epic soundtrack present the emergence of the nine countries, from Portugal in the 15th century to the United States in the 20th, and cites numerous achievements worthy of emulation: Spain had a risk-taking queen; Britain's nimble navy secured vital commodities overseas; the United States regulated markets and fought for national unity.
声音洪亮的解说员和史诗式的背景音乐将观众带入9国崛起史之中,从15世纪的葡萄牙一直讲述到20世纪的美国,其中提到无数值得效仿的丰功伟业:勇于冒险的西班牙女王、保卫海外产业的英国海军、规范市场并为国家统一而战的美国。
-
Mr. Liu Guozheng early years with the German system of highly reputable Guoqin William Hu·×study, emigrated to the United States in 1958 after he studied at Julliard School of Music·×study, the sixties with the twenty-first century×HU Li-Edwards and Simon·many Sakhong Friends of Niger and teacher, has the opportunity to guqin especially Italian Stradivari Stratfordevery detail, such as conduct in-depth analysis, which mastered the identification, repairexperience. 1965 57 Street, 140 in New York opened the violin studio, the history of the United States to become the first Chinese production of a violin and bow, and identification of home.
刘国正先生早年随极具名望的德裔制琴家威廉胡芬雷特学习,1958年移居美国后,在朱丽叶音乐学院师从路易帕辛格学习,二十世纪六十年代与伦勃特胡力兹和塞蒙费尔迪纳多萨空尼亦师亦友,有机会对意大利古琴尤其是斯特拉底瓦里等名琴的每一细节进行深入的剖析,由此掌握了鉴定、修复名琴的丰富经验。1965年在纽约五十七街140号开设小提琴工作室,成为美国有史以来第一位华人提琴和琴弓的制作家、鉴定家。
-
Nothing in this subchapter shall be construed as the assumption of any liability by the United States for the payment or satisfaction, in whole or in part, of any claim on behalf of any national of the United States against any foreign government.
这一分节,没有任何设想用来解释美国政府对支付和实现其满意的义务,无论是整章还是部分章节,没有代表任何美国公民向任何外国政府提出索赔。
-
The company has introduced from abroadmany of the advanced water jet loom 280 Units, 100 Units Italian rapier machines, high-speed double twister 36 Units, Computer Network and woven wire a series of high-end machines such as textile machinery and equipment, professional production medium and high grade polyester, cotton, T / R, T / C, acrylic fabric, polyester-cotton, silk, silk, jacquard cloth, suede and other products, annual production capacity of 60 million meters in more than manufactured products in the domestic outside the market is very popular, has more than 80% of the products directly sold to Korea, Japan, Hong Kong, Southeast Asia, the United States and Europe and the United States and other countries and regions, in the market is already competitive enough to enjoy a certain degree of visibility.
公司拥有从国外引进的先进的多喷喷水喷气织机280台、意大利剑杆机100台、高速倍捻机36台、电脑络丝机及梭织机等一系列高档纺织机械设备,专业生产中高档涤纶、全棉、T/R、T/C、晴纶布、涤棉、真丝、仿真丝、提花布、麂皮绒等产品,年生产能力在6000万米以上,公司生产的产品在国内外市场上十分畅销,有80%以上的产品直接销往韩国、日本、香港、东南亚、美国及欧美等国家和地区,在市场上已经具有足够的竞争力,享有一定的知名度。
-
While the opinion of the court, by Chief Justice Taney, in the Dred Scott case, and the separate opinions of all the concurring judges, expressly declare that the Constitution of the United States neither permits Congress nor a Territorial Legislature to exclude slavery from any United States Territory, they all omit to declare whether or not the same Constitution permits a State, or the people of a State, to exclude it.
在德莱德。斯科特案件中,首席大法官和所有其它看法一致的法官们都发表意见,明确宣布《美国宪法》既不容许国会也不容许准州立法机关在任何美国准州里禁止奴隶制,但他们都忘记宣布同一部宪法是否容许一个州或一个州的人民禁行奴隶制。
-
That on the first day of January, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty-three, all persons held as slaves within any State or designated part of a State, the people whereof shall then be in rebellion against the United States, shall be then, thenceforward, and forever free; and the Executive Government of the United States, including the military and naval authority thereof, will recognize and maintain the freedom of such persons, and will do no act or acts to repress such persons, or any of them, in any efforts they may make for their actual freedom.
1863年元月1日起,凡在当地人民尚在反抗合众国的任何一州内,或一州的指明地区之内,为人占有而做奴隶的人们都应在那时及以后永远获得自由;合众国政府行政部门,包括海陆军当局,将承认并保障这些人的自由,当他们或他们之中的任何人为自己的自由而作任何努力时,不作任何压制他们的行为。
-
All persons held as slaves within any State or designated part of a State the people whereof shall then be in rebellion against the United States shall be then, thenceforward, and forever free; and the executive government of the United States, including the military and naval authority thereof, will recognize and maintain the freedom of such persons and will do no act or acts to repress such persons, or any of them, in any efforts they may make for their actual freedom.
1863年元月1日起,凡在当地人民尚在反抗合众国的任何一州之内,或一州的指明地区之内,为人占有而做奴隶的人们都应在那时及以后永远获得自由;公众国政府行政部门,包括海陆军当局,将承认并保障这些人的自由,当他们或他们之中的任何人为自己的自由而作任何努力时,不作任何压制他们的行为。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力