查询词典 the USA
- 与 the USA 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Japan and England were the other two winners of the Thomas Cup round robin matches, with a clear victory in the tie for the hosts against South Africa, while the USA almost created the upset of the day against England, after Raju Rai beat Smith and Gunawan/Go beat Roebuck/Lindley, but the English managed to win the rest of the points to make a winning entry in this competition.
日本和英格兰是另外两个赢得第一轮比赛的队伍,其中日本队干净利落地击败南非,英格兰在与美国队的比赛中遇到了些麻烦,美国一单Raju Rai击败了Smith(23:21 21:9),吴俊明/白国豪击败了Roebuck/Lindley(27:29 21:13 21:17),但是英格兰赢得了关键盘从而赢得了整个比赛。
-
In this paper, firstly, the new combined error model of cumulative geoid height influenced by three error sources including the inter-satellite range-rate of K-band ranging system, orbital position of GPS receiver and non-conservative force of accelerometer from GRACE satellites is established using the semi-analytical method. Secondly, the dependability of error models is demonstrated based on matching relationship among the accuracy indexes of key payloads. Finally, the accuracy of global gravitational field up to degree and order 120 is effectively and rapidly estimated from GRACE Level 1B measured observation errors of the year 2006 publicized by the Jet Propulsion Laboratory in the USA, and the cumulative geoid height error is 18.368 cm at degree 120, which preferably accords with the Earth's gravitational field model EIGEN-GRACE02S provided by the GeoForschungsZentrum Potsdam in Germany.
首先基于半解析法建立了新的GRACE卫星K波段测量系统星间测速、GPS接收机轨道位置和加速度计非保守力误差联合影响累计大地水准面的误差模型;其次,基于各关键载荷精度指标的匹配关系,论证了误差模型的可靠性;最后,基于美国喷气动力实验室公布的2006年的GRACE Level 1B实测误差数据,有效和快速地估计了120阶全球重力场的精度,在120阶处累计大地水准面的精度为18.368 cm,其结果和德国地学研究中心公布的EIGEN-GRACE02S全球重力场模型符合较好。
-
It tells how the civilisation that gave us Marx, Freud and Einstein, Süsskind von Trimburg and Franz Kafka, Moses Mendelssohn and Heinrich Heine, Isaac Babel, Boris Pasternak and Alfred Schnittke, found in eastern Europe a Goldene Medine, a Golden Land—until the invention of the ethnic nation state in the nineteenth century made it impossible for two civilisations to share the same territory.And finally, it recounts how mass emigration to the USA at the close of the nineteenth century and the opening of the twentieth carried many of its beliefs, values and traditions to the other side of the Atlantic, where they served among the contributors, through film, music, literature and the arts, not to speak of commerce and enterprise, to what we think of as the American way of life—and therefore, in this era of globalisation, to the way of the entire world.
依地文明:一个被遗忘的国家的兴衰》讲述了一个哺育出马克思、弗洛伊德、爱因斯坦、海涅的文明国都如何在东欧建立起那个金色国都----这种状况一直持续到19世纪,那时出现了群体民族国家的概念,从那以后两种不同的文明就可以共同分享同一个领地了。
-
This latter model - best expressed by Sloane\'s work at General Motors in the USA in the 1920s and by contemporary development in Japan and Italy - puts the demands of the marketplace above those of the logic of mechanized mass production and tends, as a result, to value the diversification of products rather than, or as well as, standardization.
而前述的设计行为的转变直接反映出这两种模式的冲突。史罗娜在20世纪20年代为美国的通用汽车公司工作,她对第二种模式进行了详尽了阐述,甚至在日本和意大利的当代工业发展史中,也对这种模式作过很完备的表述。
-
This latter model –best expressed by Sloane's work at General Motors in the USA in the 1920s and by contemporary development in Japan and Italy-puts the demands of the marketplace above those of the logic of mechanized mass production and tends, as a result, to value the diversification of products rather than , or as well as, standardization.
后面的模式被在20世纪美国通用汽车斯隆的工作制与在日本及意大利同一时期的发展很好地说明了,这种模式将市场的需求放置在机械化大批量生产的逻辑和趋势的需求之上,因此,更重视产品的多样化而不是标准化。
-
This paper launches a comparison from four different aspects—position of ET, department offered, instruction of students and popular research courses—between the majors in China and those in the top-rank universities of the USA who is the most highly developed in the world, in order to locate some factors that result in the problems in the ET field of China.
本文从学科定位,系所设置,人才培养以及研究领域等四个方面对全美一流的教育技术专业学科与我国的专业进行了比较研究,力图找出导致我国本学科目前问题的因素。
-
Undiplomatic Activities is filled with anecdotes and tall tales from an extraordinary career that spanned the second half of the twentieth century: from junior diplomat in Cold War Moscow to secretary of the Department of Foreign Affairs and Trade in Canberra, via the capitals of Europe, Africa, Asia, the USA, and the United Nations.
非外交活动充满了秘史和荒诞不经的故事,而且很多非比寻常的外交工作横跨20世纪的二分之一之久:从莫斯科冷战时期的初阶外交官到坎培拉的外交外贸部门之部长,Richard Woolcott历经欧洲、非洲、亚洲、美国与联合国之间处理外交事务。
-
In this series of articles, He Yunbo proposes the ideal textbook of Comparative Literature in his understanding, distinguished by the qualities of academic intensity, dialogue, and unfinishedness; ZhangYuejun introduces the status quoof Comparative Literature studies in the USA; Zhang Xu's article concerns itself with the discipline organizational system, curriculum planning, teaching trends and problems in the field of comparative literature inHongKong; whereas ZhongYouxun aims at some fundamental issues of the educational system as awhole, and expresses his anxiety over the dilemma of graduate education and the pedagogy of comparative literature.
何云波首先提出了他心目中理想的研究生教材的构想:学术性、对话性、未完成性;张跃军介绍了美国比较文学研究的现状;张旭的文章涉及香港比较文学学科建制、课程设计、教学动态、存在的问题等;钟友循则从整个教育的某些根本问题入手,提出了研究生教育及比较文学教学所面临的困境。
-
The USA with the close cooperation of the United States of South America, the British Commonwealth of Nations, the USSR and the World League of Nationalities, shall promote and assist in the unification of the relinquished territories and the areas at present unsoundly divided into well organized democratic and absolutely demilitarized republics as approximately on the map.
美国的密切合作,美国对南美洲,英联邦,苏联和世界联赛的民族,应促进和协助统一放弃领土和地区目前unsoundly分为良好的组织民主和绝对非军事共和国大约在地图上。
-
The USA orchid has been morals after enterprise or company , Maikenxi enterprise or company composes in reply that the international manage consults about enterprise or company's expert passing increasing by most quickly to the whole world 30 family enterprise or companies tracking examination , has written a report combinedly , has thought that world final 500 wins out in this report enterprise or company's root cause, lies in that these enterprise or company is good at pouring in vigour for their company or corporate culture other , the force , these are first-rate depending on the company or corporate culture enterprise or the company has kept a century not declining.
美国兰德企业或公司、麦肯锡企业或公司和国际manage咨询企业或公司的专家通过对全球增长最快的30家企业或公司的跟踪考察后,联合撰写了一份报告,在这份报告中认为世界500强胜出其他企业或公司的根本原因,就在于这些企业或公司善于给他们的公司或企业文化注入活力,凭着公司或企业文化力,这些一流企业或公司保持了百年不衰。
- 相关中文对照歌词
- Police State In The USA
- Girls In The USA
- Party In The USA
- The Happiest Girl In The Whole USA
- Made In The USA
- God Bless The USA
- We're The World (USA For Africa)
- Stone Deaf In The USA
- The Happiest Girl In The Whole USA
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力