英语人>网络例句>the Soviet Union 相关的网络例句
the Soviet Union相关的网络例句

查询词典 the Soviet Union

与 the Soviet Union 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Although the two Knights of Poland and Russia was defeated (Hin Sienkiewicz's "crusader Cavalier" Reproduction is the king of Poland defeated Asian Gallo Teutonic Knights, and the former Soviet Union, the epic blockbuster "Novgorod Emirates ", then sing the praises of the Russian people in Trude Lake crushed ice SAYYAF Knights of World War II), but in 1618, Hou Elector of Brandenburg Hohenzollern family through marriage inherited the Principality of Prussia, and later the family The Friedrich III in 1701 on the establishment of the Kingdom of Prussia.

虽然这两个骑士团后来被波兰和俄罗斯击溃(显克微支的《十字军骑士》再现的就是波兰国王亚盖洛大败条顿骑士团,而前苏联史诗巨片《诺夫哥罗德大公》,则歌颂了俄罗斯人民在楚德湖粉碎圣剑骑士团的冰上大战),但到1618年,勃兰登堡选帝侯霍亨索伦家族通过联姻继承了普鲁士公国,后来这个家族的弗里德里希三世在1701年就建立普鲁士王国。

This paper also highlights the Kronstadt of the incident implied that the political significance of what tasks facing the ruling party whether to strengthen or how to strengthen democratic centralism, a multi-party system or a one-party system described these issues and analysis, By studying these issues and the event itself, a new awareness of the former Soviet Union have a history of the significance of history and reality

本文也着重了探讨喀琅施塔得事件的所蕴含的政治意义即执政党面临什么样任务,是否要加强或者如何加强民主集中制,实行多党制还是一党制这些问题进行叙述和分析,通过研究这些问题和这一事件本身,对于重新认识原苏联历史有着历史和现实意义。

The second chapter is about the review of the relations between China and Soviet Union, China and Russia. The third chapter is about the relations and the existing problems of the economy and trade between China and Russia.

第二章是对中苏、中俄关系的发展历程的回顾,第三章对中俄经贸关系及存在的问题进行了分析。

His resolute intervention and miraculous victory in the Korean War, his unyielding break from the co-called revisionist Soviet Union, his opening up to the United States in 1970 helped turning a bipolar world into a tripolar one, displaying his defying will against the two superpowers dominating the fate of the world and high skills in using them as pieces in a giant chess game.

军事方面,毛泽东将中国古代优秀的军事思想发挥至出神入化的地步,由他总结的&集中优势兵力,各个击破&、&以十倍之兵力,围而歼之&等军事思想,和&运动战&、&游击战&、&阵地战&、&持久战&等灵活机动的战术模式,使得战争得以超越单纯的暴力对抗而进入艺术的境界。

All these malpractices and devia-tions as well as their consequences had not been recognized and thereforeleaving some hidden trouble.After the World War Ⅱ,Stalin and BolshevikParty aorked out a time-table of transition to communism,and becameeven more left-leaning,and thus solidified and absolutized the malpractisedand deviant system Until the mid-1980s,the leaders of the Party of SovietUnion,one after another,ahd been bound up to the"Left"dogma,lackedthe sense of times and Marxist philosophical spirit.They only wanted toperfect the prewar model,over-estimated their situation and national pow-er,developed great partism and great-nation chauvinism into hegemonism,and therefore,the model of Soviet Union became further rigiditized.

战后,斯大林和联共制定向共产主义过渡的时间表,在许多理论问题和政策实践上进一步&左&倾,从而将有缺陷和偏差的体制模式凝固化,绝对化。80年代中期以前,苏共及其一代又一代领导人束缚于&左&的理论教条,缺乏时代感和马克思主义的求实创新精神,只满足于对战前模式进行完善,同时过高估计苏联社会发展所处阶段和国力,将大党主义和大国沙文主义发展为霸权主义,以致苏联模式进一步僵化。

This thesis systematically describes,for the first time,the changes in intercommunicating function,using of words and expressions,metaphor,the evaluation of article,embodiment of pattern and diction di-alogism,which are appeared by contrasting the Russian language of the press political comment in new days with the press political comment during Soviet Union period.

本论文是对新时期俄罗斯报刊政论语言的首次系统研究,重在同苏联时期的政论语言特点进行对比,对政论语言的功能、词汇体系、隐喻手段,作者评价方式和言语格调等方面的变化进行较为详细的功能修辞分析,并试图对变化的原因和实质做出解释,更新旧的认识,对原有研究作有益的补充。

Its formulation course started in the fifties of the 20th century, and as a concept the former Soviet Union scholar put forward while reviewing dogmatism and vulgarizing's harm to literature theory. The beginning and middle period of the eighties of the 20th century Chinese scholar had proposed too while reviewing the fault of the slogan that "literature is for politics" that literature is a kind of "aesthetic ideology" or the conclusion that "reflects aesthetically".

这一理论生成于20世纪50年代,是前苏联学者对教条主义和庸俗化倾向给文学理论产生的危害进行反思时提出的一个理论。20世纪80年代初、中期,我国学者在反思&文学为政治服务&这个口号的失误时也提出了文学是一种&审美意识形态&或&审美反映&的理论观点。

It reminds us, the way of "mass literature and art" is not the suitable method to deal with the relationship between traditional culture and foreign natural resources, what"s more, the resources accepted in the standard of "mass literature and art are not the original appearanceof Soviet Union literature and art.

这提醒我们,&大众文艺&这条道路并不是处理传统文化和外来资源关系的一种好的方法,而按照&大众文艺&标准所接受的苏俄资源也不会是苏俄文艺的原貌。

Depending on the structure of some type supercharged boiler in former Soviet Union,the main work of the dissertation was to analyse heat balance and dynamic characters of the flue gas and the steam water in supercharged boiler. Thermal characteristics on flue gas and steam water was analyzed. The boiler system mathematical model was built for dynamic simulation.

本文以前苏联设计的舰用增压锅炉为研究对象,在其结构型式不变的情况下,依据锅炉烟气侧和汽水侧的工作特点,对其进行热力特性分析,据此进一步分析增压锅炉热平衡,并对整个锅炉系统进行建模仿真,分析烟气侧和汽水侧的动态特性。

Hobbies: shopping, reading, swimming, and her little dog to play together; favorite color: pink; favorite food: mango; Idol: Podkopayeva (gymnasts of the former Soviet Union), Holguin Na; major achievements: 2003 Pan American Games champion on the balance beam, the third free-speaking, second runner-up on the uneven bars; 2005 Gymnastics World Championships women's balance beam, uneven bars gold medal, the women's individual all-around, speaking of free silver; the United States World Cup champion on the balance beam, uneven bars, sixth.2006 Gymnastics World Championships runner-up women's groups, the uneven bars runner-up; 2007 Gymnastics World Championships women's team title, the champion on the balance beam, uneven bars runner-up, fifth all-around.

业余爱好:逛街、读书、游泳、和她的小狗一起玩;最喜欢的颜色:粉色最喜欢的食物:芒果偶像:波德科帕耶娃、霍尔金娜主要成绩: 2003年泛美运动会平衡木冠军、自由操季军、高低杠季军; 2005年体操世锦赛女子平衡木、高低杠金牌、女子个人全能、自由操银牌;美国世界杯平衡木冠军、高低杠第六名; 2006年体操世锦赛女子团体亚军、高低杠亚军; 2007年体操世锦赛女子团体冠军、平衡木冠军、高低杠亚军、全能第五名。

第73/75页 首页 < ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 > 尾页
相关中文对照歌词
Hero Of The Soviet Union
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力