英语人>网络例句>the Silk Road 相关的网络例句
the Silk Road相关的网络例句

查询词典 the Silk Road

与 the Silk Road 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

James' sympathetic pianisms best blend with the Sinocentric sonorities and syncopations on the hip-notic "Gulangyu Island" the Asian and French-inflected "Melodia: A Quiet Place for Two" and "Angela with Purple Bamboo," a Silk Road update of James' beloved theme from the TV show Taxi.

詹姆斯的最佳Sinocentric sonorities和臀部syncopations混合同情pianisms -诺蒂奇"鼓浪屿"亚洲和法语的屈折"梅洛迪亚:一个安静的地方双"和"安吉拉与紫竹,"一丝绸道更新詹姆斯的喜爱主题的电视节目从出租车。

His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.

主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城"2000中国古典音乐系列音乐会"委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。

Minle County covers an area of 180,000 mu, including many cultural relic as ancient Yonggu City , ancient Bagua City , ancient tumulus group, Tongzisi Grotto, natural formed stone Buddha, Heifeng Cave , the Tomb of Goddess, etc, is located in the northern foot of the Qilian Mountain . Biandukou , the jaws of ancient Silk Road, and ancient Yonggu City with history more than thousands years are 10 km to south part of Minle County .

建设条件:民乐县地处祁连山北麓,古"丝绸之路"南路咽喉要地扁都口和具有数千年悠久历史的永固古城遗址位于民乐县城南 10公里处,包括永固古城、八卦古城、八卦汉墓群、童子寺石窟、自然生成石佛、黑风洞、娘娘坟等众多人文景观和扁都口独特的自然景观,总占地面积18万多亩。

Hepu, the origin of the ancient Silk Road, Hong Kong, in the "open and develop industrial County, culturize the county" under the guidance of the strategy, focusing on the Beihai,"the two Bay area," the formation of urban development strategy,"a city of four areas " new Hepu structure, a new hot spot for business and a livable city ready to come out soon.

合浦,这个以珍珠而闻名于世的美丽古城仍然在延续着灿烂的历史——进入新世纪,合浦人用自己的智慧和汗水,把这片古老的土地变成了一座商贸发达、人文繁荣、宜人宜居的美丽城市。

Hepu, the origin of the ancient Silk Road, Hong Kong, in the "open and develop industrial County, culturize the county" under the guidance of the strategy, focusing on the Beihai,"the two Bay area," the formation of urban development strategy,"a city of four areas " new Hepu structure, a new hot spot for business and a livable city ready to come out soon.

合浦,这个以珍珠而闻名于世的美丽古城仍然在延续着灿烂的历史——进入新世纪,合浦人用自己的智慧和汗水,把这片古老的土地变成了一座商贸发达、人文繁荣、宜人宜居的魅力城市。

No.2 part includes No.4 and No.5 chapter. In No.4 chapter the paper calculates centrality indexes of the tourism destinations of 13 cities along Silk Road in Gansu. In No.5 chapter the paper analyzes these indexes with Hierarchical Cluster of SPSS 13.0, and adds up ancient ruins of these regions. Abasing centrality indexes of the tourism destinations, the result of Hierarchical Cluster and the concentration ancient ruins of these regions, the paper determines that Lanzhou City and Dunhuang City are No.1 grade tourism central cities, Jiayuguan City and Tianshui City are No.2 grade tourism central cities, Hezuo City Prefecture, Zhangye City and Wuwei City are No.3 grade tourism central cities, Pingliang City, Jingchang City and Linxia City Prefecture are No.4 grade tourism central cities. No.3 part includes No.6 and No.7 chapter.

第二部分(4-5)。首先提出了旅游中心性指数概念,设置旅游中心性指标体系,计算各&节点城市&的旅游地中心性指数,并对这些指数进行聚类分析,然后统计&节点城市&丝路文化遗存旅游资源的集中度,最后采用定性和定量相结合的方法,将丝绸之路甘肃段&节点城市&的中心性指数、聚类分析的结果和丝路文化遗存旅游资源的集中度结合起来进行分析,确定出兰州市和敦煌市为一级旅游中心城市,嘉峪关市+肃州区、天水市为二级旅游中心城市,合作市、张掖市和武威市为三级旅游中心城市,平凉市、金昌市和临夏市为四级旅游中心城市。

James' sympathetic pianisms best blend with the Sinocentric sonorities and syncopations on the hip-notic "Gulangyu Island" the Asian and French-inflected "Melodia: A Quiet Place for Two" and "Angela with Purple Bamboo," a Silk Road update of James' beloved theme from the TV show Taxi.

詹姆斯的最佳Sinocentric sonorities和臀部syncopations混合同情pianisms -诺蒂奇&鼓浪屿&亚洲和法语的屈折&梅洛迪亚:一个安静的地方双&和&安吉拉与紫竹,&一丝绸道更新詹姆斯的喜爱主题的电视节目从出租车。

Minle County covers an area of 180,000 mu, including many cultural relic as ancient Yonggu City , ancient Bagua City , ancient tumulus group, Tongzisi Grotto, natural formed stone Buddha, Heifeng Cave , the Tomb of Goddess, etc, is located in the northern foot of the Qilian Mountain . Biandukou , the jaws of ancient Silk Road, and ancient Yonggu City with history more than thousands years are 10 km to south part of Minle County .

建设条件:民乐县地处祁连山北麓,古&丝绸之路&南路咽喉要地扁都口和具有数千年悠久历史的永固古城遗址位于民乐县城南 10公里处,包括永固古城、八卦古城、八卦汉墓群、童子寺石窟、自然生成石佛、黑风洞、娘娘坟等众多人文景观和扁都口独特的自然景观,总占地面积18万多亩。

From November to December, the award-winning French Bistro and the Tuscan-style Silk Road Trottoria at The Great Wall Sheraton Hotel Beijing are promoting the grass-fed beef and lamb from New Zealand.

11月和12月,北京喜来登长城饭店屡获大奖的法餐厅和独具意大利托斯卡纳风情的丝绸之路餐厅向您推荐新西兰进口的的草饲牛羊肉。

Lop Nur Wild Camel Natural Reserve is located in west of China,belongs to the extreme drought and desert zone,which is mainly to protect the endangered species- Wild Two-humped Camel and its habitat,including the unique topographical features,salty springs,historical relics on the ancient Silk Road and other rare fauna and flora species.

罗布泊野骆驼自然保护区位于我国西部极旱荒漠带,以世界级濒危物种———野双峰驼为主要保护对象,也保护当地特有的地貌、盐泉、丝绸之路遗迹及其他珍稀动植物物种,面积 7 86× 10 4km2 ,实际控制面积 15× 10 4km2 。

第19/21页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 > 尾页
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。