英语人>网络例句>the People's Republic of China 相关的网络例句
the People's Republic of China相关的网络例句

查询词典 the People's Republic of China

与 the People's Republic of China 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In their presentation to the Senate Governmental Affairs Subcommittee on Nonproliferation, both Chairman Chris Cox and Ranking Democrat Norm Dicks urged that their Committee Report,"US National Security and Military/Commercial Concerns with People's Republic of China"(US National Security and Military/Commercial Concerns with the People's Republic of China, Report of the Select Committee, committed to the Committee of the Whole on the State of the Union, and "declassified", in part, pursuant to House Resolution 9, as amended, 106th Congress, 1st Session, http://www.house gov/coxreport/) not be interpreted as an indictment of the People's Republic of China -- but rather an Indictment of the United States Government for allowing the PRC to acquire information and techno

考克斯委员会主席克里斯-考克斯和民主党党员诺姆-迪克斯在向美国参议院防止核泄漏政府事务小组陈述时指出:报告中有关"美国国家安全以及与中华人民共和国的军事/商务考虑"不能解释成对中华人民共和国的控告,而是对美国政府允许中国"获取其信息和技术,包括国家安全机密"的披露。

In their presentation to the Senate Governmental Affairs Subcommittee on Nonproliferation, both Chairman Chris Cox and Ranking Democrat Norm Dicks urged that their Committee Report,"US National Security and Military/Commercial Concerns with People's Republic of China"(US National Security and Military/Commercial Concerns with the People's Republic of China, Report of the Select Committee, committed to the Committee of the Whole on the State of the Union, and "declassified", in part, pursuant to House Resolution 9, as amended, 106th Congress, 1st Session, http://www.house gov/coxreport/) not be interpreted as an indictment of the People's Republic of China -- but rather an Indictment of the United States Government for allowing the PRC to "acquire information and technology, including sensitive national security secrets."

考克斯委员会主席克里斯-考克斯和民主党党员诺姆-迪克斯在向美国参议院防止核泄漏政府事务小组陈述时指出:报告中有关"美国国家安全以及与中华人民共和国的军事/商务考虑"不能解释成对中华人民共和国的控告,而是对美国政府允许中国"获取其信息和技术,包括国家安全机密"的披露。

Article 191 of Proposals on several Issues concerning General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China stipulates that an estate which is left by a foreigner who dies in the People's Republic of China with neither a successor nor a legatee shall be handled in accordance with laws of China, except as otherwise stipulated by international treaties concluded or acceded to by the People's Republic of China.

怎样处理在中国境内死亡的外国人的遗产?《中华人民共和国民法通则若干问题的意见》之"191"条规定:在我国境内死亡的外国人,遗留在我国境内的财产如果无人继承又无人受遗赠的,依照我国法律处理,两国缔结或者参加的国际条约另有规定的除外。

And how dare DELL violate "Contract Law of the People's Republic of China","Law of the People's Republic of China on Product Quality","Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests" and unwarily substitute the CPU after confirmation of order forms???!!!

DELL怎敢违反《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国产品质量法》和《中华人民共和国消费者权益保护法》偷换中国消费者的CPU???!!!

The competent authorities of the People's Republic of China shall have the right to conserve and manage straddling species, highly migratory species, marine mammals, anadromous stocks that originate in the rivers of the People's Republic of China, and catadromous species that spend the greater part of their life cycle in the waters of the People's Republic of China.

第六条 中华人民共和国主管机关有权对专属经济区的跨界种群、高度洄游鱼种、海洋哺乳动物、源自中华人民共和国河流的溯河产卵种群、在中华人民共和国水域内度过大部分生命周期的降河产卵鱼种,进行养护和管理。

Article 6 The competent authorities of the People's Republic of China shall have the power in its exclusive economic zone to conserve and manage the trans-boundary population, highly migrating fishes, marine mammals, anadromous spawning population orignating in rivers of the People's Republic of China, and downstream spawning fishes speading most of their life cycles in the water areas of the People's Republic of China.

第六条 中华人民共和国主管机关有权对专属经济区的跨界种群、高度徊游鱼种、海洋哺乳动物、源自中华人民共和国河流的溯河产卵种群、在中华人民共和国水城内度过大部分生命周期的降河产卵鱼种,进行养护和管理。

A the term China means the People's Republic of China, when used in geographical sense, means all the territory of the People's Republic of China, including its territorial sea, in which the Chinese laws relating to taxation apply, and any area beyond its territorial sea, within which the People's Republic of China has sovereign rights of exploration for and exploitation of resources of the seabed and its subsoil and superjacent water resources in accordance with international law

&中国&一语是指中华人民共和国;用于地理概念时,是指实施有关中国税收法律的所有中华人民共和国领土,包括领海,以及根据国际法,中华人民共和国拥有勘探和开发海底和底土资源以及海底以上水域资源的主权权利的领海以外的区域

A the term "China" means the People's Republic of China; when used in geographical sense, means all the territory of the People's Republic of China, including its territorial sea, in which the Chinese laws relating to taxation apply, and any area beyond its territorial sea, within which the People's Republic of China has sovereign rights of exploration for and exploitation of resources of the sea-bed and its sub-soil and superjacent water resources in accordance with international law

&中国&一语是指中华人民共和国。用于地理概念时,是指实施有关中国税收法律的所有中华人民共和国领土,包括领海,以及根据国际法,中华人民共和国拥有勘探和开发海底和底土资源以及海底以上水域资源的主权权利的领海以外的区域

Article 1 For the purpose of regularizing the application for as well as examination and approval, issuance and administration of the regular passport and the entry-exit pass of the People's Republic of China and safeguarding the right of citizens of the People's Republic of China to apply for the regular passport and the entry-exit pass, these Measures are formulated in accordance with the Passport Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as Passport Law).

第一条 为了规范中华人民共和国普通护照和出入境通行证的申请、审批签发和管理,保障中华人民共和国公民申请普通护照和出入境通行证的权利,根据《中华人民共和国护照法》的规定,制定本办法。

In accordance with the decision of the 15th Meeting of the 10th Session of the Standing Committee of National People's Congress of the People's Republic of China, the President of the People's Republic of China has ratified the Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption (hereinafter referred to as the Convention) signed by the Representative of the Government of the People's Republic of China on 30 November 2000, and at the same time declares

&中华人民共和国主席根据中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第十五次会议决定,批准由中华人民共和国政府代表於二零零零年十一月三十日签署的《跨国收养方面保护儿童及合作公约》。同时声明如下

第2/77页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力