查询词典 the People's Republic of China
- 与 the People's Republic of China 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The President of the People's Republic of China shall, in accordance with decisions of the Standing Committee of the National People's Congress, ratify and abrogate treaties and important agreements concluded with foreign states.
中华人民共和国主席根据全国人民代表大会常务委员会的决定,批准和废除同外国缔结的条约和重要协定。
-
The Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China shall decide on the ratification and abrogation of treaties and important agreements concluded with foreign states.
中华人民共和国主席根据全国人民代表大会常务委员会的决定,批准和废除同外国缔结的条约和重要协定。
-
Article 2 The "consumer financial companies" herein refer to the non-bank financial institutions established in the People's Republic of China upon approval of the China Banking Regulatory Commission in the principle of no absorption of deposits of the public and provision of small-amount dispersive loans with a view of providing loans to the residents of China for their consumption.
第二条 本办法所称消费金融公司,是指经中国银行业监督管理委员会批准,在中华人民共和国境内设立的,不吸收公众存款,以小额、分散为原则,为中国境内居民个人提供以消费为目的的贷款的非银行金融机构。
-
Respondent before deputy district judge c.k chan in court decree nisi on the 25th day of february 2008 the judge held that the petitioner and the respondent have lived apart for a continuous period of at least TWO years immediately preceding the presentation of the petition ;and that the marrige solemnized on the 22nd july 1999 in the people's government quinzhou city of the people's republic of china. between ...
回答的 在法院法令 nisi 的代理人区域法官 c.k chan之前在第 25个日子的 february 2008 上法官拿着上访人和应答者已经分别地为连续居住至少二年的时期立刻在前上访的发表;而且 marrige 在人的政府 quinzhou 的第 22 july 1999 上隆重的庆祝中华人民共和国的城市。
-
If the transfer is made within China, it shall be certified by the Guangzhou City Notary Office or other competent notary agencies, if it is made outside China, it shall be certified by notary and foreign affairs agencies of the country or region where it takes place, and confirmed by the diplomatic mission or commercial representative office of the People's Republic of China there.
第二十五条土地使用权转让,可以在中国境内进行,也可以在中国境外进行,受让人必须符合本办法第五条规定的条件,转让在中国境内进行的,应经广州市公证处公证,或经有管辖权的其他公证机关公证;转让在中国境外进行的,应取得所在国或地区的公证、外交机构的认证和中华人民共和国驻该国使馆或商务代表机构的认证。
-
Gazette of the Supreme People's Court of the People's Republic of China, 19994
最高人民法院公报, 1999(4)。
-
China's State Council issued the "People's Republic of China legal units of measurement" provides that after 1990, the length of units using the International System of Units will be the name of meters, the abolition of the daily life of the city and long-term use of measurement units.
1984年我国国务院颁布的《中华人民共和国法定计量单位》规定,从1990年以后,长度单位一律采用国际单位制的单位名称米,取消日常生活中长期沿用的市制计量单位市尺。
-
The author will also present research on the Kazakh people of today and the vital factors contributing to their development. The formation of the Kazakh people and how it took shape, the process in which Kazakhs came to migrate from Kazakhstan to the People's Republic of China, and their subsequent interprovincial migration will also be addressed.
本文在广泛借鉴汲取前人研究理论、方法、成果的基础上,以民族学的视角,采用文献资料和田野考察相结合的研究方法,对民族过程的理论、哈萨克族民教过程的史实以及现实的发展进行了重点的综合研究。
-
Competent commercial departments at various levels shall, under the leadership of and with support from local committees of CPC and people's governments, strengthen the communication and coordination among the development and reform commissions, financial sectors, banking sectors, taxation authorities and administrations for Industry and commerce, play an active part in striving for understandings and supports from all quarters of the society, present, in conjunction with pertinent departments, working plans and application programs for the local implementation of the Law of the People's Republic of China on the Promotion of Small and Medium-sized Enterprises and these Opinions, enact and enforce specific policies and measures for driving the development of small and medium circulation enterprises, clarify the focus of work, take such measures as are suitable to local conditions, truly deal well with coordination, guidance and service work.
各级商务主管部门要在当地党委、政府的领导和支持下,加强与发展改革委、财政、金融、税收、工商等有关部门的沟通与协调,积极争取各方面的理解与支持,会同有关部门,研究提出本地区贯彻实施《中小企业促进法》和本意见的工作计划和实施方案,制定和实施促进中小流通企业发展的具体政策措施,明确工作重点,因地制宜,切实做好协调、指导和服务工作。
-
Article 6 The People's Republic of China in foreign trade grants the most favoured nation treatment and the national's treatment to other signatories or acceding parties on the basis of the international treaties and agreements that China has signed or acceded to, or to the other party under the principle of mutual benefit and reciprocity.
第六条 中华人民共和国在对外贸易方面根据所缔结或者参加的国际条约、协定,给予其他缔约方、参加方或者根据互惠、对等原则给予对方最惠国待遇、国民待遇。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力