查询词典 the Garden Hotel
- 与 the Garden Hotel 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Cultivate poverty like a garden herb, like sage.
智者培养贫困就像培养花园中的花草一样。
-
Cultivate poverty like a garden herb,like sage.
对待贫困就像对待花园里的那些杂草和鼠尾草那样。
-
Cultivate poverty like a garden ITb,like sage.
找旧的,回到那里去。
-
Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do
视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!
-
Cultivate poverty like a garden herb,like sage.
培养贫穷喜欢一支花园药草,像圣人。
-
Cultivate poverty like a garden herb,like sage.
像一支花园药草,像圣人一样培养贫穷。
-
Cultivate poverty like a garden herb, like sage.
视贫穷如园中之花而像圣人一样耕耘它吧!
-
Cultivate poverty like a garden herb,like sage.
培养你的贫穷,就像种植一棵药草,就像种植一棵鼠尾草。
-
Cultivate poverty like a garden herb, like sage.
是贫穷如园中的花草慢慢地耕耘吧。
-
Cultivate poverty like a garden herb, like sage.
保持贫穷就象是花园中的香草,如同贤人所做的那样。
- 相关中文对照歌词
- L'unité
- Katie's Tea
- La Colline Des Roses
- Stonegarden
- I Build This Garden For Us
- This Place Hotel
- What Will This Evening Bring Me This Morning
- The Garden Gate
- Hotel Stripper
- The No Hotel (Live)
- 推荐网络例句
-
Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.
译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。
-
Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.
令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。
-
And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.
他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。